मानुष्यं दुर्लभं लोके हरिभक्तिश्च दुर्लभा । चातुर्मास्ये विशेषेण सुप्ते देवे जनार्दने
mānuṣyaṃ durlabhaṃ loke haribhaktiśca durlabhā | cāturmāsye viśeṣeṇa supte deve janārdane
Человеческое рождение редко в этом мире, и редка также преданность Хари — особенно в Чатурмасье, когда, как говорят, Господь Джанардана пребывает в божественном сне.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration typically via Sūta to sages)
Type: kshetra
Scene: Janārdana depicted in yoganidrā on Śeṣa in cosmic waters, while devotees on earth continue worship during monsoon; the contrast underscores ‘divine sleep’ and human urgency.
Because both human life and Hari-bhakti are rare, Cāturmāsya should be valued as a sacred opportunity for devotion.
No site is named; the verse highlights a sacred calendrical period connected to Viṣṇu (Janārdana).
No single ritual is specified here; it frames Cāturmāsya as a particularly significant time for Hari-bhakti.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.