अद्य धन्योऽस्मि देवेश यत्र पश्यंति योगिनः । पश्यामि तं जगन्मूर्त्ति परमेश्वरमव्ययम्
adya dhanyo'smi deveśa yatra paśyaṃti yoginaḥ | paśyāmi taṃ jaganmūrtti parameśvaramavyayam
«Ныне я воистину благословен, о Владыка богов, ибо созерцаю того самого Высшего Господа, которого видят йогины. Я вижу нетленного Парамешвару — вселенскую форму (джаганмурти), пронизывающую всё».
A devotee-seer addressing Lord Shiva (as narrated within the Śatarudrasaṃhitā discourse, traditionally relayed by Sūta to the sages).
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: Not tied to a specific Jyotirliṅga; the verse expresses darśana of Parameśvara as jaganmūrti—an experiential ‘vision’ akin to tīrtha-darśana but universalized.
Significance: Darśana of Śiva is equated with yogic realization; emphasizes that what yogins perceive inwardly can be granted outwardly by grace (anugraha).
Type: stotra
Role: liberating
The verse celebrates Shiva’s anugraha (grace): the seeker gains direct darśana of Parameśvara, the imperishable Pati, whom yogins realize through inner discipline—showing that liberation-oriented knowledge culminates in Shiva-realization.
Calling Shiva “jaganmūrti” presents Saguna Shiva—God with perceivable form—yet “avyaya” affirms His transcendent, changeless nature; Linga-worship similarly uses a visible symbol to approach the formless Supreme.
The verse points to yogic contemplation and Shiva-bhakti: steady meditation on Shiva as the indwelling Lord, supported by japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and reverent darśana-oriented worship.