Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Ekādaśāhna-vidhiḥ (The Rite Prescribed for the Eleventh Day): Maṇḍala-racanā, Āvāhana, Mudrā, and Ativāhika-devatā Pūjā

कुशोदकं ततो दद्याद्यथाविधिविधानतः । तत उत्थाप्य वै कुर्य्यात्प्रदक्षिणनमस्कृती

kuśodakaṃ tato dadyādyathāvidhividhānataḥ | tata utthāpya vai kuryyātpradakṣiṇanamaskṛtī

Затем, согласно предписанному правилу, следует поднести воду, освящённую травой куша. После этого, поднявшись по завершении поклонения, нужно совершить прадакшину (обход по часовой) и почтительные простирания.

कुश-उदकम्kuśa-water
कुश-उदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (water with kuśa)
ततःthen
ततः:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (then/from there)
दद्यात्he should give
दद्यात्:
Vidhi (विधिः)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलकारः विधिलिङ् (optative), पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्
यथा-विधिaccording to the prescribed rule
यथा-विधि:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (according to rule)
विधानतःas per the procedure
विधानतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्/तस्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘as per the procedure’
ततःthen
ततः:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
उत्थाप्यhaving lifted
उत्थाप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having raised/lifted’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ/खलु-अर्थ (indeed)
कुर्यात्he should do
कुर्यात्:
Vidhi (विधिः)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलकारः विधिलिङ् (optative), पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्
प्रदक्षिण-नमस्कृतीcircumambulation and salutation
प्रदक्षिण-नमस्कृती:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक) + नमस्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (circumambulation and salutation)

Suta Goswami (narrating the prescribed method of Shiva worship to the sages at Naimisharanya, as typical of Purana discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not site-specific; it completes the offering with kuśodaka and then prescribes embodied devotion—pradakṣiṇā and namaskāra—typical of Śaiva temple praxis.

Significance: Pradakṣiṇā and namaskāra are merit-multipliers; in Śaiva Siddhānta, bodily humility supports the soul’s turning from pāśa toward Pati.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that devotion (bhakti) is strengthened by disciplined sacred order (vidhi): the offering of purified water and the closing acts of pradakṣiṇā and namaskāra express surrender to Pati (Shiva) and humility of the pashu (individual soul).

In Linga/Saguna worship, the rite is completed not only by offerings but by embodied reverence—circumambulation and prostration—affirming Shiva’s presence as the accessible, worship-worthy form through which grace (anugraha) is sought.

Offer kuśa-sanctified water as an auspicious, purifying oblation, then conclude the puja by standing, performing pradakṣiṇā around the deity/linga, and offering namaskāra with a concentrated, surrendered mind.