Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Soma Pavamāna’s ordered purification and forward flow through the pavitra for divine enjoyment and ritual success

Rishi: Unspecified in input
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

अग्ने तमद्याश्वं न स्तोमैः क्रतुं न भद्रं हृदिस्पृशम् ऋध्यामा त ओहैः

agne tamadyāśvaṃ na stomaiḥ kratuṃ na bhadraṃ hṛdispṛśam ṛdhyāmā ta ohaiḥ

ágne táṃ adyā́śvaṃ ná stómaiḥ krátum ná bhadráṃ hṛ́dispṛśam ṛdhyā́mā te óhaiḥ

О Агни, тебя сегодня — как коня — мы понуждаем хвалами; тебя — как благую силу, касающуюся сердца; да преуспеем мы твоими возгласами-призываниями.

agne | tam | adya | aśvam | na | stomaiḥ | kratum | na | bhadram | hṛdi-spṛśam | ṛdhyāma | te | ohaiḥ

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
तम्him/that (one)
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अद्यtoday
अद्य:
अधिकारण (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
अश्वम्horse
अश्वम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअश्व- (प्रातिपदिक)
like/as
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
स्तोमैःwith praises/hymns
स्तोमैः:
करण
TypeNoun
Rootस्तोम- (प्रातिपदिक)
क्रतुम्power/resolve; (sacrificial) rite
क्रतुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootक्रतु- (प्रातिपदिक)
like/as
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
भद्रम्auspicious, good
भद्रम्:
कर्म (विशेष्य-सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootभद्र- (प्रातिपदिक)
हृदिस्पृशम्touching the heart
हृदिस्पृशम्:
कर्म (विशेष्य-सम्बन्धः)
TypeAdjective (participial compound)
Rootहृदि (अव्यय/सप्तमी-एकवचन) + स्पृश् (धातु) → स्पृश (कृदन्त-प्रातिपदिक)
ऋध्यामmay I prosper / may I succeed
ऋध्याम:
कर्तृ (वक्ता/यजमानः)
TypeVerb
Rootऋध् (धातु)
towards, unto
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
to you / to him
:
सम्प्रदान/कर्म (प्रसङ्गानुसारम्)
TypePronoun
Rootत्वद्/तद् (एन्क्लिटिक सर्वनाम; वैदिक)
ओहैःwith aids/supports; with impulses
ओहैः:
करण
TypeNoun
Rootओह- (प्रातिपदिक; वैदिक)

Agneya (standard setting; specific gāna-name not stated in input)

{ "prastava": "o vā / hā (agneya prastāva often compact; exact gāna not supplied)", "udgitha": "agne tam adyāśvaṃ na stomaiḥ", "pratihara": "kratuṃ na bhadraṃ hṛdispṛśam", "upadrava": "ṛdhyāmā te ohaiḥ", "nidhana": "hā u / om (closing)", "structure_notes": "The similes (‘aśvaṃ na’, ‘kratuṃ na’) can be musically mirrored by paired phrases; keep ‘hṛdispṛśam’ tender and slightly softened in tone.", "singer_assignments": "Standard: Prastotṛ opens; Udgātṛ leads main and after-song; Pratihartṛ answers; all close." }

{ "gloss_summary": "Similes are exhortative: as a horse is urged to speed, so Agni is stimulated by stoma; ‘kratu’ is Agni’s sacrificial efficacy (yajña-sādhanatva); ‘ohaiḥ’ are calls of invitation that bring Agni to the offering.", "ritual_interpretation": "Directly tied to inviting and empowering Agni for successful conveyance of offerings; prosperity (ṛdhyāma) is the rite’s fruit.", "theological_insight": "Agni is both power and benevolence—fierce capability made auspicious when touched by praise and devotion.", "etymology_highlights": "kratu from √kṛ (to do) in sense of effective resolve; oha as ‘call/summons’; hṛdispṛś = ‘touching the heart’ (hṛd + spṛś)." }