Dashati 7
PūrvārcikaPrapathaka 4Dashati 78 Mantras

Dashati 7

Aindra āhvāna: inviting Indra to the Soma with praise of his swift approach and heroic power

Deity

Indra

Melodic Character

Summoning and energizing—urgent invitation turning into triumphant acclaim

Rishi Family

Kaṇva

Айндра-ахвана: призыв Индры к Соме — с хвалой его стремительного приближения и героической мощи. Его жажда Сомы и готовность пить; путь его прихода по ритуальной дороге; образ колесницы и коней, сияющая скорость; дарование славы и успешного совершения обряда; Индра — сокрушитель крепостей и устраняющий препятствия; опора всех деяний, включая жертвенное действие (yajña-karman).

Mantras

Mantra 1

प्रत्यस्मै पिपीषते विश्वानि विदुषे भर अरङ्गमाय जग्मये ऽपश्चादध्वने नरः

Принесите ему навстречу — о мужи — всё (должное) тому, кто жаждет пить, мудрому, скорому прийти; тому, кто, выступая сзади, идёт по пути к жертве.

Saman: Āhvāna/Pratyāhvāna-type Sāman (exact tune-name not specified in input)

Mantra 2

आ नो वयोवयःशयं महान्तं गह्वरेष्ठां महान्तं पूर्विनेष्ठाम् उग्रं वचो अपावधीः

Ты возвестил нам могучее изречение — великого, обитель жизненных сил (vayovayaḥśayaṃ), пребывающего в глубокой сокровенности; великого, пребывающего на первозданном седалище; грозное слово ты открыл.

Saman: Ugra-vākya Sāman (exact tune-name not specified in input)

Mantra 3

आ त्वा रथं यथोतये सुम्नाय वर्तयामसि तुविकूर्मिमृतीषहमिन्द्रं शविष्ठ सत्पतिम्

Мы обращаем сюда твою колесницу — к нашей помощи, к твоей милости; (призываем) Индру, мощнейшего, многосильного, побеждающего смерть, владыку благих.

Saman: Ratha-āhvāna Sāman (exact tune-name not specified in input)

Mantra 4

स पूर्व्यो महोनां वेनः क्रतुभिरानजे यस्य द्वारा मनुः पिता देवेषु धिय आनजे

Он — первозданный, желанный среди могучих (богов), — достиг (их) своими силами; через чьи врата Ману, наш отец, приблизился к богам с благочестивой мыслью.

Saman: Pūrvya-vena Sāman (exact tune-name not specified in input)

Mantra 5

यदी वहन्त्याशवो भ्राजमाना रथेष्वा पिबन्तो मदिरं मधु तत्र श्रवांसि कृण्वते

Когда быстрые, сияющие (кони) везут (богов) в колесницах, и, вкушая сладкий, опьяняющий Сому, — тогда они там творят славу.

Saman: Unknown/unspecified (requires specific Sāmavedic gāna tradition mapping for this arcika locus)

Mantra 6

त्यमु वो अप्रहणं गृणीषे शवसस्पतिम् इन्द्रं विश्वासाहं नरं शचिष्ठं विश्ववेदसम्

Его, воистину, для вас я воспеваю — неприступного, владыку силы, Индру, всепобеждающего, героя, наимощнейшего в деянии (śácī), всеведущего.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna-prayoga identification)

Mantra 7

दधिक्राव्णो अकारिषं जिष्णोरश्वस्य वाजिनः सुरभि नो मुखा करत्प्र न आयूंषि तारिषत्

Я воспел Дадхикравана — победоносного, могучего коня-скакуна; да сделает он наши уста благоуханными и благими, да продлит он наши жизни.

Saman: Unknown/unspecified

Mantra 8

पुरां भिन्दुर्युवा कविरमितौजा अजायत इन्द्रो विश्वस्य कर्मणो धर्त्ता वज्री पुरुष्टुतः

Индра родился — разрушитель крепостей, юный, мудрый, с неизмеримой мощью; опора всякого деяния, владыка ваджры, многовосхваляемый.

Saman: Unknown/unspecified

Frequently Asked Questions

It summons Indra to the Soma offering and praises his swift arrival and heroic power, so the sacrifice succeeds and the patron gains renown.

The verses present Indra as the foremost Soma-drinker who responds to offerings, and as one who understands and supports the yajña—ensuring it proceeds without obstacles.

The motion imagery expresses Indra’s quick approach to the altar, while “city-breaker” symbolizes removing enemies and ritual impediments, protecting and empowering the sacred work.