Previous Mantra

Mantra 10

Indra’s sovereignty and exclusive praise at the Soma-pressing

Rishi: Indra-related hymn tradition (not determinable from input alone)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable; needs verification)

मा चिदन्यद्वि शंसत सखायो मा रिषण्यत इन्द्रमित्स्तोता वृषणं सचा सुते मुहुरुक्था च शंसत

mā cidanyadvi śaṃsata sakhāyo mā riṣaṇyata indramitstotā vṛṣaṇaṃ sacā sute muhurukthā ca śaṃsata

mā1 cid2 anyad3 vi1 śaṃsata2 sakhāyo3 mā1 riṣaṇyata2 indram3 it1 stotā2 vṛṣaṇaṃ3 sacā1 sute2 muhuḥ3 ukthā1 ca2 śaṃsata3

Не восхваляйте, даже малейше, никого иного, о друзья; не ошибайтесь: пусть певец, когда выжат Сома, славит одного Индру, могучего; и вновь и вновь возглашайте торжественные гимны.

mā | cit | anyat | vi | śaṃsata | sakhāyaḥ | mā | riṣaṇyata | indram | it | stotā | vṛṣaṇam | sacā | sute | muhuḥ | ukthā | ca | śaṃsata

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā
चित्indeed; at all
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय) / cit
अन्यत्anything else; another (thing)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective/Pronoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) / anya
विapart; forth (intensifier with the verb)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग) / vi
शंसतpraise; recite (you all)
शंसत:
TypeVerb
Root√शंस् (भ्वादि) / śaṃs
सखायःfriends; companions
सखायः:
Kartā
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक) / sakhi
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā
रिषण्यतharm; injure (you all)
रिषण्यत:
TypeVerb
Root√रिष् / riṣ (to harm, injure) (Vedic usage)
इन्द्रम्Indra (as the one addressed/praised)
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) / indra
इत्only; just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (अव्यय) / it
स्तोताthe praiser; singer
स्तोता:
Kartā
TypeNoun
Root√स्तु (to praise) → स्तोतृ (प्रातिपदिक) / stotṛ
वृषणम्the mighty one; the bull (epithet of Indra)
वृषणम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootवृषन् (प्रातिपदिक) / vṛṣan
सचाtogether with
सचा:
TypeIndeclinable
Rootसचा (अव्यय) / sacā
सुतेat the pressed Soma; when Soma is pressed
सुते:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक) / suta
मुहुःagain and again; repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय) / muhuḥ
उक्थाhymns; recitations
उक्था:
Karma
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक) / uktha
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय) / ca
शंसतpraise; recite (you all)
शंसत:
TypeVerb
Root√शंस् (भ्वादि) / śaṃs

Unknown/unspecified

{ "prastava": "Stobha prelude setting a firm tonal center before the injunctions.", "udgitha": "Carries ‘indram it…sute’ as the semantic and melodic apex.", "pratihara": "Responds on ‘śaṃsata’ as a refrain-like answer.", "upadrava": "Reiterates ‘muhuḥ ukthā ca śaṃsata’ with expanded vowels.", "nidhana": "Unified close on the final ‘śaṃsata’.", "structure_notes": "Place the strongest melodic emphasis on ‘indram it’; treat final ‘śaṃsata’ as a return-cadence suitable for ensemble locking.", "singer_assignments": "Prastotṛ establishes; Udgātṛ highlights ‘Indram it’; Pratihartṛ answers on the refrain; all seal together." }

{ "gloss_summary": "Read as a ritual injunction to the stotṛ-group: do not praise another deity at this juncture; do not commit error; praise Indra alone at the pressing; repeatedly recite the formal ukthas.", "ritual_interpretation": "Ensures devatā-niyama (exclusive assignment of praise) and correctness in performance; ‘uktha’ as formal laudatory recitation tied to the rite’s sequence.", "theological_insight": "Rightly directed speech is itself a sacrificial act; misdirection weakens the link between offering and deity.", "etymology_highlights": "riṣaṇyata from √riṣ ‘to harm/err’; uktha from √vac/ukth ‘solemn utterance’ (traditional ritual term)." }