
Aindra invocation: Indra’s manifest presence at the rite and his vṛtra-slaying power securing success for the sacrificers
Indra
Invitational and energizing with a heroic (vīrya) tone suited to Indra
R̥ṣi attribution is not provided here; identification normally requires Rigveda concordance for the source hymns used in this Aindra daśati.
Айндра-призыв: явленное присутствие Индры на жертвенном действе и его сила Вритрахана, обеспечивающая успех жертвователям. Верно следуя услышанному священному слову (śruti) и обряду, призывают Индру в собрание (sadas), просят о suvīrya — превосходной доблести, силе и победе, об устранении препятствий; при этом сохраняется совместное почитание всех богов в индроцентрическом литургическом строе.
Mantra 1
ईङ्खयन्तीरपस्युव इन्द्रं जातमुपासते वन्वानासः सुवीर्यम्
Деятельные, жаждущие обряда (жертвователи), в движении своих служений, почитают Индру, явленного (ныне); они, устремлённые, ищут превосходной доблести (suvīrya).
Mantra 2
न कि देवा इनीमसि न क्या योपयामसि मन्त्रश्रुत्यं चरामसि
Ни в чём, о боги, мы не ослабеваем в почитании вас; ни в чём не перестаём приближаться к вам: мы совершаем обряд по мантре, как она услышана.
Mantra 3
दोषो आगाद्बृहद्गाय द्युमद्गामन्नाथर्वण स्तुहि देवं सवितारम्
Вечер пришёл: воспой великий напев тому, кто шествует в сиянии — Савитṛ; ты же, о Атхарван, восхвали бога Савитṛ.
Mantra 4
एषो उषा अपूर्व्या व्युच्छति प्रिया दिवः स्तुषे वामश्विना बृहत्
Вот эта Уṣас, невиданно-новая, воссиявает, возлюбленная неба; высоким славословием я воспеваю вас двоих, о Ашвины, во величии.
Mantra 5
इन्द्रो दधीचो अस्थभिर्वृत्राण्यप्रतिष्कुतः जघान नवतीर्नव
Индра, непреодолимый, костями Дадхичи, неотразимый, поразил Вṛтр — девяносто и девять.
Mantra 6
इन्द्रेहि मत्स्यन्धसो विश्वेभिः सोमपर्वभिः महां अभिष्टिरोजसा
Приди, о Индра; опьяняйся Сомой-расой во всех выжимках (parvan); велико твоё вспоможение силою твоей мощи.
Mantra 7
आ तू न इन्द्र वृत्रहन्नस्माकमर्धमा गहि महान्महीभिरूतिभिः
Приди же ныне к нам, о Индра, Вритрахан; приди на наше собрание — великий, с могучими поддержками (ūti).
Mantra 8
ओजस्तदस्य तित्विष उभे यत्समवर्तयत् इन्द्रश्चर्मेव रोदसी
Такова сила его стремительной мощи: ею Индра охватил оба мира, словно шкурой, — небо и землю.
Mantra 9
अयमु ते समतसि कपोत इव गर्भधिम् वचस्तच्चिन्न ओहसे
Это, воистину, подобает тебе; как голубка, носящая внутри зародыш, — это изречение: и его ты не отвергаешь.
Mantra 10
वात आ वातु बेषजं शम्भु मयोभु नो हृदे प्र न अयूंषि तारिषत्
Да подует к нам Вата, принося лекарство-исцеление — благой, дарующий радость — в наше сердце; да перенесёт он вперёд наши жизненные силы к спасению.
It centers on calling Indra to the ritual assembly and relying on his Vṛtra-slaying power to remove obstacles and grant strength (suvīrya) to the worshippers.
It teaches that correct, tradition-grounded performance is essential: the deity is approached through the properly heard and transmitted formula, and the sacrifice gains authority through that fidelity.
In this context it is understood as the sacrificer’s ‘party/assembly’ (the ritual session in the sadas) or the ‘share’ of worship—asking Indra to come to the worshippers’ appointed place and portion.