
Aindra praise: Indra’s sovereignty, ascent, and soma-empowered heroic force for the sacrificer’s welfare
Indra
Vīra (heroic) uplifted and expansive with a victorious ascending colour
Ṛgvedic source attribution is not provided in the input; therefore no secure family/maṇḍala lineage can be asserted at dashati level.
Айндра-восхваление: Индра призывается как Вритрахан и вседержитель, чтобы явить верховную власть, восхождение к высшей ступени и победу над препятствиями, даруя жертвователю благополучие и дары. Его мощь питается сомой (pauṃsya), а образ солнечного восхождения (Сурья) утверждает тему высшего положения и торжествующего преодоления. Ритуальная взаимность: хвала и возлияния сомы укрепляют героическую силу Индры, и под его владычеством обретаются защита, победа и все желанные блага.
Mantra 1
उद्धेदभि श्रुतामघं वृषभं नर्यापसम् अस्तारमेषि सूर्य
Воздвигни, приведи сюда прославленного щедрого, быка, совершителя мужских деяний; ты шествуешь, о Сурья, как ниспровергатель.
Mantra 2
यदद्य कच्च वृत्रहन्नुदगा अभि सूर्य सर्वं तदिन्द्र ते वशे
К чему бы ты ни взошёл сегодня, о Вṛтрахан, вплоть до самого Солнца — всё то, о Индра, в твоей власти.
Mantra 3
य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम् इन्द्रः स नो युवा सखा
Тот, кто благим водительством привёл Турвашу и Яду издалека, — пусть тот Индра будет нам юным другом, союзником.
Mantra 4
मा न इन्द्राभ्या ऽ ऽ3 दिशः सूरो अक्तुष्वा यमत त्वा युजा वनेम तत्
О Индра, да не повредит нам герой ни с какой стороны; удержи его. В союзе с тобою да обретём мы тот дар.
Mantra 5
एन्द्र सानसिं रयिं सजित्वानं सदासहम् वर्षिष्ठमूतये भर
О Индра, принеси нам на помощь то богатство — дарующее обретение, всегда победоносное, всегда одолевающее, наилучшее.
Mantra 6
इन्द्रं वयं महाधन इन्द्रमर्भे हवामहे युजं वृत्रेषु वज्रिणम्
Индру — обладателя великого богатства — Индру мы призываем в опасности; громовержца, нашего союзника среди преград.
Mantra 7
अपिबत्कद्रुवः सुतमिन्द्रः सहस्रबाह्वे तत्राददिष्ट पौंस्यम्
Индра испил выжатую Сому; там, в мощи тысячерукого, он явил мужскую силу.
Mantra 8
वयमिन्द्र त्वायवो ऽभि प्र नोनुमो वृषन् विद्धी त्वा3स्य नो वसो
Мы, о Индра, тоскуя по тебе, громко тебя восхваляем; о могучий, внемли этому нашему почитанию, о владыка изобильный.
Mantra 9
आ घा ये अग्निमिन्धते स्तृणन्ति बर्हिरानुषक् येषामिन्द्रो युवा सखा
Воистину те, кто разжигают Агни и стелют бархис по чину,— для них Индра юный друг.
Mantra 10
भिन्धि विश्वा अप द्विषः परि बाधो जही मृधः वसु स्पार्हं तदा भर
Сокруши всех врагов; разгони и уничтожь осаждающие притеснения; порази нападки — и тогда принеси сюда желанное богатство (vasu), вожделенное.
It proclaims Indra’s universal control and victory, especially as his strength is awakened and increased through Soma and praise, bringing benefit to the sacrificer.
The solar ascent image signals reaching the highest station and triumphant overcoming; Sāyaṇa reads it as pointing to a supreme goal and the fullness of desirable gains under Indra’s power.
The verse states that Indra drinks the pressed Soma and then displays heroic energy; ritually, this teaches that offering Soma and chanting strengthen the deity’s capacity to act.