Invocation of Agni as the immortal messenger who establishes and perfects the sacrifice
नि त्वामग्ने मनुर्दधे ज्योतिर्जनाय शश्वते दीदेथ कण्व ऋतजात उक्षितो यं नमस्यन्ति कृष्टयः
ni tvāmagne manurdadhe jyotirjanāya śaśvate dīdetha kaṇva ṛtajāta ukṣito yaṃ namasyanti kṛṣṭayaḥ
ni2 tvām2 agne2 manur2 dadhe2 jyotir2 janāya2 śaśvate3 dīdetha3 kaṇva2 ṛtajāta2 ukṣito2 yaṃ2 namasyanti2 kṛṣṭayaḥ3
Манус утвердил тебя, о Агни, как свет для людей навеки; ты сияешь, о Каṇва, рождённый из ṛta, укреплённый (возлияниями), — тебя почитают племена.
ni | tvām | agne | manuḥ | dadhe | jyotiḥ | janāya | śaśvate | dīdetha | kaṇva | ṛta-jātaḥ | ukṣitaḥ | yam | namasyanti | kṛṣṭayaḥ
Agneya (generic) Sāman; specific tune not stated in input
{ "prastava": "(not specified; likely brief stobha lead-in)", "udgitha": "Core statement ‘ni tvām…jyotir…śaśvate’", "pratihara": "Response emphasizing ‘dīdetha kaṇva ṛtajāta’", "upadrava": "Continuation toward ‘ukṣito…’", "nidhana": "Final communal cadence on ‘namasyanti kṛṣṭayaḥ’", "structure_notes": "The names/titles (‘manuḥ’, ‘kaṇva’, ‘ṛtajātaḥ’) are often articulated distinctly while vowels are sustained on ‘jyotiḥ/śaśvate/dīdetha’.", "singer_assignments": "Standard five-part roles; nidhana sung by all" }
{ "gloss_summary": "Manu, originator of sacrificial order, established Agni as perpetual light for humans; Agni shines, is ṛta-born (per vidhi/ṛta), strengthened by offerings; all peoples worship him.", "ritual_interpretation": "Manu as yajña-pravartaka; jyotis as ritual illumination; ukṣita as nourished by ghee/Soma; fruits accrue to sacrificer and community.", "theological_insight": "Agni is dharma’s visible form—truth-born and universally venerable.", "etymology_highlights": "ṛtajāta = produced in conformity with ṛta/vidhi; ukṣita = strengthened/sprinkled (feeding imagery); jyotis as both flame and guiding light." }