Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सम्पातेः पक्षलाभः

Sampāti Regains His Wings and Re-energizes the Search

सर्वथा क्रियतां यत्न स्सीतामधिगमिष्यथ।।4.63.12।।पक्षलाभो ममायं वस्सिद्धिप्रत्ययकारकः।

sarvathā kriyatāṃ yatnaḥ sītām adhigamiṣyatha | pakṣalābho mamāyaṃ vaḥ siddhi-pratyaya-kārakaḥ || 4.63.12 ||

Посему приложите все усилия — вы воистину обретёте Ситу. Возвращение моих крыльев для вас — знак, удостоверяющий близкую удачу.

sarvathāby all means
sarvathā:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (प्रकार-अव्यय)
kriyatāmlet be done/made
kriyatām:
Vidhi-kriyā (विधि-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Singular; passive/impersonal injunction: "let (effort) be made"
yatnaḥeffort
yatnaḥ:
Karta (कर्ता) (of passive injunction)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; subject of kriyatām
sītāmSītā
sītām:
Karma (कर्म) (object of adhigamiṣyatha)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
adhigamiṣyathayou will find/reach
adhigamiṣyatha:
Kriyā
TypeVerb
Rootadhi-√gam (गम्) (धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Plural
pakṣalābhaḥgain of wings
pakṣalābhaḥ:
Karta (predicate subject)
TypeNoun
Rootpakṣa + lābha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Nominative, Singular
mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa/Anvaya
TypeNoun
Rootidam (इदम्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; refers to pakṣalābhaḥ
vaḥfor you/your
vaḥ:
Sampradāna/Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive/Dative, Plural (enclitic); here genitive "for you/your"
siddhi-pratyaya-kārakaḥa cause of confidence in success
siddhi-pratyaya-kārakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddhi + pratyaya + kāraka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of pakṣalābhaḥ; "maker of conviction of success"

The tigers among monkeys felt very happy on hearing the words of Sampati and became sure of their success with their valour.

S
Sampāti
S
Sītā

FAQs

Dharma stresses sustained right effort: assurance of success does not replace action; it strengthens resolve to pursue the righteous mission of finding Sītā.

Sampāti motivates the exhausted Vānaras, declaring that his restored wings are an omen confirming their forthcoming success.

Determination (utsāha) supported by faith and purposeful exertion.