Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सूर्यानुगमनवृत्तान्तः

The Account of Following the Sun

अथाऽवां युगपत्प्राप्तावपश्याव महीतले।रथचक्रप्रमाणानि नगराणि पृथक्पृथक्।।।।

athāvāṃ yugapat prāptāv apaśyāva mahītale |

rathacakrapramāṇāni nagarāṇi pṛthak pṛthak ||

Затем, прибыв вместе, мы посмотрели вниз на землю и увидели города, один за другим — такие маленькие, что они казались не больше колес колесницы.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अनुक्रम/सम्बन्धबोधक (discourse connector: 'then')
आवाम्we two
आवाम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुष (1st person), द्विवचन (dual), प्रथमा (Nominative)
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
प्राप्तौhaving reached
प्राप्तौ:
Karta-anvaya (कर्तृअन्वय)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा (Nominative), द्विवचन (dual), पुल्लिङ्ग (masc) — कर्तृसम्बन्धे विशेषणम् (adjectival to 'we two')
अपश्यावwe two saw
अपश्याव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), उत्तमपुरुष (1st person), द्विवचन (dual), परस्मैपद
महीतलेon the ground
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: मही + तल (surface of earth)
रथचक्रप्रमाणानिof chariot-wheel size
रथचक्रप्रमाणानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरथ + चक्र + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (plural); तत्पुरुष-समासः (determinative): रथचक्रस्य प्रमाणम् (measure/size of a chariot-wheel)
नगराणिcities
नगराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (plural)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each distinct
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)

'And from there both of us looked at all the cities on the land which seemed like the size of chariot wheels one after the other.

C
cities (nagarāṇi)
E
earth (mahītala)

FAQs

A dharmic insight of humility: worldly grandeur appears small from a higher standpoint, reminding one not to be intoxicated by power or possessions.

While following the Sun, Sampāti describes the aerial view of the world below, where cities appear tiny due to their height and speed.

Awareness and reflective perception—seeing beyond surface grandeur to the transience and smallness of worldly structures.