सूर्यांशुदग्धपक्षत्वान्न शक्नोम्युपसर्पितुम्।।।।इच्छेयं पर्वतादस्मादवतर्तु मरिन्दमाः।
sūryāṃśu-dagdha-pakṣatvān na śaknomy upasarpitum | iccheyaṃ parvatād asmād avatartuṃ marindamāḥ ||
О покорители врагов, мои крылья опалены солнечными лучами, и я не могу продвигаться дальше. Я хочу спуститься с этой горы.
'O tamers of foes! as my wings are burnt down by the Sun's rays it is not possible for me to move forward. I wish you help me to get down from this mountain'.
Recognizing one’s limitation and seeking rightful help is dharmic; it prevents harm and supports cooperative action.
Sampāti explains his incapacity (burnt wings) and requests assistance to come down from the mountain.
Sampāti’s honesty and humility in admitting weakness.