किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्
Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered
महर्षयो धर्मतपोऽभिकामाःकामानुकामाः प्रतिबद्धमोहाः।अयं प्रकृत्या चपलः कपिस्तुकथं न सज्जेत सुखेषु राजा।।।।
maharṣayō dharmatapō ’bhikāmāḥ kāmānukāmāḥ pratibaddhamōhāḥ |
ayaṁ prakṛtyā capalaḥ kapis tu kathaṁ na sajjēta sukhēṣu rājā ||
Даже великие риши, любящие дхарму и подвиг тапаса, порой следуют желанию и оказываются скованы заблуждением. Как же этому царю — обезьяне, по природе своей непостоянной, — не прильнуть к удовольствиям?
'Even sages committed to piety and austerity are sometimes deluded by sensual gratification. He is a king and a monkey who is fickle by nature. How can he be not tempted by sensual pleasures'?
The verse teaches realistic moral psychology: temptation can affect even the disciplined; dharma therefore demands vigilance and compassionate correction rather than self-righteous rage.
Tārā explains Sugrīva’s indulgence as a common vulnerability, attempting to soften Lakṣmaṇa’s anger and preserve the alliance.
Pragmatic wisdom—acknowledging frailty while still steering conduct back toward duty.