Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्

Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains

गिरिशृङ्गमिदं रम्यमुन्नतं पार्थिवात्मज4.27.7।।श्वेताभिः कृष्णताम्राभिश्शिलाभिरुपशोभितम्।नानाधातुसमाकीर्णं दरीनिर्झरशोभितम्4.27.8।।विविधैर्वृक्षषण्डैश्च चारुचित्रलतायुतम्।नानाविहगसङ्घुष्टं मयूररवनादितम्4.27.9।।मालतीकुन्दगुल्मैश्च सिन्धुवारैश्शिरीषकैः।कदम्बार्जुनसर्जैश्च पुष्पितैरुपशोभितम्4.27.10।।

śvetābhiḥ kṛṣṇatāmrābhiḥ śilābhir upaśobhitam |

nānādhātusamākīrṇaṁ darīnirjharaśobhitam || 4.27.8 ||

Он украшен белыми, чёрными и медно-красными камнями; усыпан разными минералами и прекрасен пещерами и ниспадающими потоками.

इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘this’
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction ‘and’
नलिनीlotus-pond
नलिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनलिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; lotus-pond/lotus-bed
रम्याlovely
रम्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective of नलिनी
फुल्लपङ्कजमण्डिताadorned with blooming lotuses
फुल्लपङ्कजमण्डिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootफुल्ल (प्रातिपदिक) + पङ्कज (प्रातिपदिक) + मण्डित (कृदन्त; √मण्ड् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: फुल्लैः पङ्कजैः मण्डिता = adorned with blooming lotuses
नातिदूरेnot far
नातिदूरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय) + अतिदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; सप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययवत्: न अतिदूरे = not very far (locative adverb)
गुहायाःfrom the cave
गुहायाः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; genitive/ablatival sense ‘from/of the cave’ (here: from the cave)
नौfor us two
नौ:
Sampradāna (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्विवचन-रूप (dual) of 1st person pronoun; चतुर्थी/षष्ठी/द्वितीया-सम्भाव्य; here dative dual ‘for us two’
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada; ‘will be/lie’
नृपात्मजO prince
नृपात्मज:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘O king’s son’

'O prince this lovely mountain peak is lofty. It has white, black and red stones with many kinds of minerals scattered all over. It is delightful with caves and streams, and various clusters of trees and variegated vines. The chirps of several kinds of birds as well as the sounds of excellent peacocks are heard here. This place is delightful with bushes of jasmine, kunda and sindhuvara, sireeshaka, kadamba, arjuna and sarja in bloom.

R
Rāma

FAQs

Dharma is reinforced through the idea of ordered beauty: the world is portrayed as structured and meaningful, encouraging the hero to remain aligned with righteous purpose rather than despair.

The speaker highlights the mountain’s striking geology and water sources, presenting it as a worthy and supportive landscape for the protagonists’ mission.

Attentiveness and discernment—seeing details clearly, which is essential for right action and effective leadership.