ताराशोकविनोदनम्
Consolation of Tara and Counsel on Succession
शोच्या शोचसि कं शोच्यं दीनं दीनाऽनुकम्पसे।कस्य कोवाऽनुशोच्योऽस्ति देहेऽस्मिन् बुद्बुदोपमे।।
śocyā śocasi kaṃ śocyaṃ dīnaṃ dīnā ’nukampase | kasya ko vā ’nuśocyo ’sti dehe ’smin budbudopame ||
Ты сама достойна сострадания и скорбишь — но о ком, и что здесь поистине оплакивать? В этом теле, подобном пузырю и столь хрупком, кто кому принадлежит, чтобы быть предметом нескончаемого плача?
On hearing Hanuman's words, Tara, tormented by the death of her husband said to Hanuman who was waiting for her reply:
Detachment grounded in truth (satya) about impermanence: recognizing the body’s fragility helps one return to dharmic duty rather than be consumed by sorrow.
Hanumān challenges Tārā’s intense lament by reminding her that embodied life is transient.
Spiritual clarity: the ability to speak truth that steadies others during crisis.