Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः

Sugriva’s War-Cry at Kishkindha

अनृतं नोक्तपूर्वं मे वीर कृच्छ्रेऽपि तिष्टता।धर्मलोभपरीतेन न च वक्ष्ये कथञ्चन4.14.14।।

anṛtaṃ nokta-pūrvaṃ me vīra kṛcchre 'pi tiṣṭhatā | dharma-lobha-parītena na ca vakṣye kathañcana ||

О герой, я никогда прежде не говорил неправды, даже в тяжких испытаниях; связанный почтением к дхарме, я ни в каком случае не произнесу лжи.

अनृतम्untruth/lie
अनृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
उक्त-पूर्वम्previously spoken
उक्त-पूर्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउक्त (√वच्, कृदन्त) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (पूर्वम् उक्तम् = previously spoken)
मेby me
मे:
Kartṛ-sambandha (कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘by me/of me’
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कृच्छ्रेin distress
कृच्छ्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
अपिeven/though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारक-अव्यय (even/also)
तिष्ठताeven while being in (it)
तिष्ठता:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘while standing/being’ (instrumental absolute nuance)
धर्म-लोभ-परितेनbeing constrained by concern for righteousness
धर्म-लोभ-परितेन:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + लोभ (प्रातिपदिक) + परीत (√इ, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; समाहार-तत्पुरुषः (धर्मे लोभः/धर्मलोभः; तेन परीतः = encompassed by concern for dharma)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
वक्ष्येI will speak
वक्ष्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट् (future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (वक्ष्ये)
कथञ्चनin any way
कथञ्चन:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथञ्चन (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in any way/at all)

'O Sugriva, I have uttered no falsehood before for fear of deviation from righteousness although I was in distress, nor shall I utter any falsehood in any circumstances hereafter.

R
Rāma
S
Sugrīva
D
dharma

FAQs

Satya (truthfulness) as a pillar of dharma: Rāma grounds his promise in a lifelong discipline of not speaking falsehood, even under pressure.

To calm Sugrīva’s doubt, Rāma invokes his commitment to truth and righteousness as assurance that his pledge will be fulfilled.

Satya-niṣṭhā (steadfastness in truth) and dharma-niṣṭhā (steadfastness in righteousness).