Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

कुट्टापरांता माहेयाः कक्षाः सामुद्र निष्कुटाः । अंधाश्च बहवो विप्रा अंतर्गिर्यस्तथैव च

kuṭṭāparāṃtā māheyāḥ kakṣāḥ sāmudra niṣkuṭāḥ | aṃdhāśca bahavo viprā aṃtargiryastathaiva ca

Есть области, именуемые Куттапаранта и Махея; есть местности, называемые Какша, и прибрежные поселения у моря. Там же много слепых брахманов, и также народ Антаргирья — живущие внутри гор.

कुट्टापरान्ताःthe Kuṭṭāparāntas (a people/region)
कुट्टापरान्ताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकुट्टापरान्त (प्रातिपदिक; कुट्टा + अपरान्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); जनपद/जातिनाम (gentilic/tribal name)
माहेयाःthe Māheyas
माहेयाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमाहेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); जनपद/जातिनाम
कक्षाःthe Kakṣās
कक्षाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); जनपद/जातिनाम (as a proper name)
सामुद्रनिष्कुटाःthe Sāmudra-niṣkuṭas (sea-coast dwellers/people)
सामुद्रनिष्कुटाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसामुद्रनिष्कुट (प्रातिपदिक; समुद्र + निष्कुट)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषभाव (determinative: 'of/near the sea') as a gentilic
अन्धाःthe Andhas
अन्धाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); जनपद/जातिनाम
and
:
समुच्चय (Samuccaya/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction/particle): 'and'
बहवःmany
बहवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) agreeing with 'विप्राः'
विप्राःBrahmins
विप्राः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अन्तर्गिर्यःthe Antargiryas (those within the mountains)
अन्तर्गिर्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्तर्गिरि (प्रातिपदिक; अन्तर् + गिरि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); अव्ययीभाव-समास: 'within the mountains' → gentilic
तथाlikewise
तथा:
समुच्चय (Samuccaya/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): 'thus/so/likewise'
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis): 'indeed/just'
and
:
समुच्चय (Samuccaya/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction): 'and'

Unspecified (narrative catalogue-style verse; likely within a Pulastya–Bhīṣma frame typical of Padma Purāṇa)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: सामुद्र निष्कुटाः → सामुद्रनिष्कुटाः (समास/सन्धि-लेखन). अंधाश्च → अन्धाः + च. अंतर्गिर्यस्तथैव च → अन्तर्गिर्यः + तथा + एव + च.

FAQs

It functions as a catalogue of regions/peoples, using geographic and ethnographic labels (coastal enclaves, mountain-dwellers) rather than a theological teaching.

Literally “those within/among the mountains,” indicating mountain-dwelling groups or communities; in Purāṇic lists it often serves as a descriptive ethnonym/toponym.

Not directly; it is primarily descriptive. Any ethical inference would be indirect—showing the Purāṇic tendency to map diverse human communities within a larger sacred-cosmic geography.