Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Names of Regions and Mountains: Ramaṇaka, Hiraṇmaya, Airāvata, and the Turn to Vaikuṇṭha

दक्षिणेन तु नीलस्य निषधस्योत्तरेण तु । वर्षं हिरण्मयं नाम यत्र हैरण्वती नदी

dakṣiṇena tu nīlasya niṣadhasyottareṇa tu | varṣaṃ hiraṇmayaṃ nāma yatra hairaṇvatī nadī

К югу от Нилы и к северу от Нишадхи лежит область, называемая Хиранмайя, где течёт река Хайранвати.

दक्षिणेनto the south (of)
दक्षिणेन:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘दक्षिणेन’ = दक्षिणतः
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-निपात (particle)
नीलस्यof Nīla (mountain)
नीलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पर्वतनाम
निषधस्यof Niṣadha (mountain)
निषधस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पर्वतनाम
उत्तरेणto the north (of)
उत्तरेण:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘उत्तरेण’ = उत्तरतः
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-निपात (particle)
वर्षम्a region (varṣa)
वर्षम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिरण्मयम्Hiraṇmaya (golden; named)
हिरण्मयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/नामधेय
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable, naming particle)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
हैरण्वतीHairaṇvatī
हैरण्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहैरण्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी-नाम
नदीriver
नदी:
Apposition/Viśeṣya (Noun in apposition)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified narrator (contextual cosmographic description within Svarga-khaṇḍa)

Application: Use structured study—complete a chapter/section with mindful closure, as Purāṇic tradition emphasizes disciplined śravaṇa and pāṭha.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript rests on a low wooden desk, its edges tinted with saffron, while a scribe’s stylus pauses at the final line: the colophon. Behind, a small Viṣṇu shrine lamp flickers, suggesting that even textual completion is an offering.","primary_figures":["Temple scribe (lekhaka)","Reciter (paurāṇika)","Small shrine icon of Viṣṇu"],"setting":"Manuscript room within a temple or āśrama; palm-leaf bundles, ink pot, lamp, and conch nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron","lamp-gold","deep maroon","aged parchment beige","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional manuscript-completion scene with gold leaf halo around a small Viṣṇu icon, ornate borders, rich reds/greens, the palm-leaf text showing the colophon line; gem-like embellishments on the lamp and shrine frame, traditional South Indian interior details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama interior with delicate lines, a scholar finishing the colophon on a palm-leaf, cool muted palette, refined facial features, small shrine niche with a softly glowing lamp, minimalistic elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized scribe seated cross-legged, bold outlines, warm red/yellow/green pigments, a temple lamp and a small Viṣṇu panel behind, decorative floral borders framing the colophon moment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical textile composition with manuscript and lamp at center, lotus borders and conch motifs, deep blue background with gold highlights, devotional framing suggesting śravaṇa as pūjā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":null,"pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single temple bell","page/palm-leaf rustle","brief silence","soft conch at closure"]}

Sandhi Resolution Notes: निषधस्य + उत्तरेण → निषधस्योत्तरेण; ‘हिरण्मय’ रूपे ण्-आदेशः (हिरण्य + मय → हिरण्मय) प्रातिपदिक-निष्पत्तिः।

N
Nīla
N
Niṣadha
H
Hiraṇmaya-varṣa
H
Hairaṇvatī नदी

FAQs

It gives a cosmographic placement of the land (varṣa) called Hiraṇmaya, locating it between the Nīla and Niṣadha mountains and noting the presence of the Hairaṇvatī river.

It is primarily geographical/cosmographical, mapping regions and rivers as part of the Purāṇic description of the world.

It shows how Purāṇas preserve structured sacred geography—using mountains, regions (varṣas), and rivers to organize cosmology and pilgrimage-oriented imagination, even when not giving a direct ethical injunction.