Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

सद्यस्तारयते जंतुः सप्तसप्तावरांस्तथा । पुनाति कीर्त्तिता पापं दृष्ट्वा पुण्यं प्रयच्छति

sadyastārayate jaṃtuḥ saptasaptāvarāṃstathā | punāti kīrttitā pāpaṃ dṛṣṭvā puṇyaṃ prayacchati

Она тотчас освобождает живое существо и так же освобождает семь раз по семь поколений предков. Одного прославления достаточно, чтобы очистить грех; одного созерцания — чтобы даровать заслугу (пунья).

सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb) "immediately"
तारयतेsaves/carries across
तारयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottṛ (तॄ धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; causative sense in usage "causes to cross/saves"
जन्तुःa creature/person
जन्तुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; subject
सप्तseven
सप्त:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्या; used as numeral modifier
सप्तseven
सप्त:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्या; repeated for emphasis/structure
अवरान्lower (ones)
अवरान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; object qualifier "lower" (implied: generations/worlds)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) "thus/likewise"
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (पू धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
कीर्तिता(when) praised/recited
कीर्तिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkīrt (कीर्त् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; "(when) praised/recited" (agreeing with implied स्त्री: गङ्गा/तीर्था)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; object of punāti
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; "having seen"
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; object of prayacchati
प्रयच्छतिbestows/grants
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + yam (यम् धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada; causative/extended sense "bestows"

Unspecified (contextual narrator within the Svargakhaṇḍa dialogue)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: सद्यस्तारयते = सद्यः + तारयते (visarga sandhi); सप्तसप्तावरान् = सप्त + सप्त + अवरान् (no internal sandhi, numeral juxtaposition).

FAQs

The verse presents a graded fruit: praising (kīrtana) purifies sin, while seeing (darśana) grants positive merit (puṇya), and the overall power is said to deliver the individual and extended generations.

“Saptasapta” is a conventional Purāṇic hyperbolic measure indicating extensive generational benefit—here expressed as seven times seven “lower” generations connected to the person.

The verse underscores the transformative value of sacred engagement: reverent praise and direct encounter (darśana) are portrayed as powerful means for purification and the accrual of merit.