Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

अनेन विधिना यस्तु पृथिवीं पर्यटिष्यति । अश्वमेधशतं साग्रं फलं प्रेत्यैष भोक्ष्यते

anena vidhinā yastu pṛthivīṃ paryaṭiṣyati | aśvamedhaśataṃ sāgraṃ phalaṃ pretyaiṣa bhokṣyate

Кто же, следуя этому предписанному порядку, обойдет землю в паломничестве, тот после смерти вкусит плод в полной мере, равный заслуге ста ашвамедх.

anenaby this
anena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
vidhināby the prescribed method
vidhinā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
paryaṭiṣyatiwill wander/travel around
paryaṭiṣyati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpari + √aṭ (अट् धातु)
FormLuṭ/Lṛṭ (लृट् भविष्यत्काल/Future), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
aśvamedhaśatama hundred Aśvamedha sacrifices
aśvamedhaśatam:
Viśeṣya (विशेष्य/Qualifier target for phalam)
TypeNoun
Rootaśvamedha + śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sāgramtogether with the extra (over and above)
sāgram:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa + agra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with aśvamedhaśatam/phalam
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pretyaafter death
pretya:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootpra + √i (इ धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय), adverbial (क्रियाविशेषण)
eṣaḥthis person/he
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhokṣyatewill enjoy/receive
bhokṣyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
FormLuṭ/Lṛṭ (लृट् भविष्यत्काल/Future), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Unspecified (narratorial voice within the Svarga-khaṇḍa pilgrimage merit discourse)

Concept: Properly performed pilgrimage yields merit equated with a hundred Aśvamedhas—asserting the supremacy of dharmic vidhi and sacred travel over mere ritual expenditure.

Application: Choose sustainable, sincere spiritual disciplines: regular tīrtha/temple visits, charity, restraint, and remembrance can be as transformative as rare, expensive rites.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast panoramic montage shows a pilgrim circling the subcontinent—mountain shrines, river confluences, forest āśramas—each stop marked by offerings and bathing. Above, a celestial ledger scene unfolds: luminous beings weigh the pilgrim’s merit against a hundred Aśvamedha symbols, the scales tipping decisively toward the pilgrim’s puṇya.","primary_figures":["pilgrim (archetypal)","celestial accountants (Chitragupta-like imagery, though unnamed)","devas witnessing","Vishnu as unseen bestower (suggested presence)"],"setting":"split-scene: earthly tīrtha circuit below; celestial court/merit-scales above","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic indigo","gold leaf","conch white","vermillion","emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dual-register composition—lower panel with pilgrim at multiple tīrthas (mini vignettes), upper panel with a gold-leaf celestial court and a balance scale comparing ‘100 Aśvamedha’ emblems to a glowing puṇya orb; heavy gold leaf, rich reds/greens, ornate borders, gem-studded scale and crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape montage of pilgrimage stops with delicate architecture and rivers; above, a soft celestial balcony with devas holding a symbolic scale and horse-sacrifice icons; cool palette with fine brushwork, refined faces, and airy clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined celestial scene with stylized scales and repeated horse emblems, pilgrim shown in sequential narrative panels; strong reds/yellows/greens, mural symmetry, temple-wall storytelling aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like arrangement of tīrtha vignettes around a central puṇya-sun, with a ring of ‘Aśvamedha’ horse motifs on the border; deep blue and gold, lotus and floral filigree, peacocks and sacred cows as decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","drum accents (mridanga)","crowd murmur at ghāṭa","wind over open plains"]}

Sandhi Resolution Notes: yastu = yaḥ + tu (visarga sandhi). pretyaiṣa = pretya + eṣaḥ (vowel sandhi; final -a + e-).

FAQs

It praises traveling across the earth as a sacred pilgrimage (tīrtha-yātrā) performed according to the stated procedure (vidhi).

The Aśvamedha is a paradigmatic royal Vedic sacrifice representing immense merit; the comparison functions as a phalaśruti to communicate that properly performed pilgrimage yields exceptionally high spiritual reward.

It teaches that disciplined religious practice—here, pilgrimage done with proper observance—can be spiritually transformative and is valued as highly as elaborate ritual sacrifices.