Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

सोमतीर्थे मृतो यस्तु नासौ मर्त्येभिजायते । स्तंभतीर्थं ततो गच्छेत्स्नानं तत्र समाचरेत्

somatīrthe mṛto yastu nāsau martyebhijāyate | staṃbhatīrthaṃ tato gacchetsnānaṃ tatra samācaret

Кто умирает в Сома-тиртхе, тот более не рождается среди смертных. Затем следует отправиться к Стамбха-тиртхе и совершить там должное священное омовение.

सोमतीर्थेat the Soma-tīrtha
सोमतीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootसोम + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (सोमस्य तीर्थम्)
मृतःdead; having died
मृतः:
कर्ता (Karta/Subject—qualifier)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक (past participle)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
not
:
सम्बन्ध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
असौthat person/he
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
मर्त्येभिःamong mortals / by mortals
मर्त्येभिः:
अपादान/संबन्ध (comparison/source: ‘among mortals’)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
जायतेis born
जायते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
स्तंभतीर्थम्the Stambha-tīrtha
स्तंभतीर्थम्:
कर्म (Karma/Object—destination)
TypeNoun
Rootस्तंभ + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (स्तंभस्य तीर्थम्)
ततःthen/from there
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (ablatival adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्नानम्bathing
स्नानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (contextual narrator within Svargakhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Certain tīrthas are described as gateways that sever saṃsāric return; pilgrimage is not random but a dharmic sequence culminating in higher attainment.

Application: Treat sacred practices as a coherent path: begin with purification (snāna/vrata), then proceed stepwise to deeper devotion and higher tīrthas rather than seeking quick results.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Soma-tīrtha, a pilgrim’s final breath is shown as a serene release, with priests chanting beside moonlit waters; the scene is solemn yet luminous, suggesting ‘non-return.’ The composition then shifts to a path lined with stone pillars (stambhas) leading to Stambha-tīrtha, where pilgrims descend for a prescribed, orderly snāna.","primary_figures":["departing pilgrim","tīrtha priests","traveling devotees","guardian deity of Stambha-tīrtha (symbolic)"],"setting":"Two linked sacred fords: Soma-tīrtha ghat under crescent sky; a pilgrimage road to Stambha-tīrtha marked by pillar-like stones and a bathing platform.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoky quartz","silver-blue","stone gray","lamp amber","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: diptych—left panel Soma-tīrtha with crescent moon and ritual attendants, right panel Stambha-tīrtha with prominent gold-leaf stambhas framing the ghat; ornate borders, rich reds/greens, gold leaf emphasizing pillars and sacred aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative sequence in one frame—moonlit ghat, then a winding path with slender stone pillars to another ford; delicate figures, cool palette, subtle emotional restraint, fine detailing of water ripples and prayer gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized pillars (stambhas) dominating the composition, pilgrims performing snāna; bold outlines, symmetrical temple-like framing, warm reds/yellows with cool white-blue accents for water and moon.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Stambha-tīrtha rendered as a lotus pond bordered by repeating pillar motifs and floral vines; pilgrims in procession; deep blue ground with gold/white ornamentation, intricate border patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["river current","mantra chant drone","temple bells","conch shell (soft)","night breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: मर्त्येभिजायते = मर्त्येभिः + जायते; गच्छेत्स्नानं = गच्छेत् + स्नानम्.

S
Soma-tīrtha
S
Stambha-tīrtha

FAQs

It states that a person who dies at Soma-tīrtha does not take birth again among mortals, implying liberation from human rebirth.

It presents a pilgrimage sequence: after Soma-tīrtha, one is instructed to proceed to Stambha-tīrtha and complete the rite of sacred bathing (snāna) as a proper observance.

The verse emphasizes disciplined religious practice—undertaking pilgrimage with prescribed rites—linking sacred geography (tīrthas) to spiritual aims like purification and release from rebirth.