Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

सूत उवाच । धन्यं पुण्यं महाख्यानं पृष्टमेव तपोधनाः । यथामति प्रवक्ष्यामि यथायोगं यथाश्रुतम्

sūta uvāca | dhanyaṃ puṇyaṃ mahākhyānaṃ pṛṣṭameva tapodhanāḥ | yathāmati pravakṣyāmi yathāyogaṃ yathāśrutam

Сута сказал: О подвижники, сокровища тапаса, вы поистине спросили о великом повествовании — благом и исполненном заслуги. Я изложу его по мере своего разумения, как подобает, и так, как я слышал.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् लकार (perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धन्यम्blessed
धन्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying महाख्यानम्)
पुण्यम्meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying महाख्यानम्)
महाख्यानम्great narrative
महाख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying महाख्यानम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle “indeed/just”)
तपोधनाःO ascetics (rich in austerity)
तपोधनाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन/प्रथमा बहुवचन (contextually vocative); बहुव्रीहि-समास (“whose wealth is austerity”)
यथामतिas best as I can
यथामति:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + मति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb: “according to (my) understanding”)
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् लकार (simple future); उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
यथायोगम्appropriately
यथायोगम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + योग (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb: “as appropriate”)
यथाश्रुतम्as I have heard
यथाश्रुतम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + श्रुत (श्रु धातु + क्त, कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb: “as heard/traditionally”)

Sūta

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: सूत उवाच → सूतः उवाच (visarga sandhi in Devanagari often omitted in padaccheda); पृष्टम्+एव → पृष्टमेव; यथा+मति → यथामति; यथा+योगम् → यथायोगम्; यथा+श्रुतम् → यथाश्रुतम्.

S
Sūta

FAQs

The speaker is Sūta, the traditional Purāṇic narrator, addressing ascetics described as tapodhanāḥ (“those whose wealth is austerity”).

It signals narration grounded in proper context (yathāyogam) and faithful transmission from received tradition (yathāśrutam), emphasizing paramparā-based authenticity rather than personal invention.

Humility and responsibility: Sūta presents the account as sacred and beneficial, while acknowledging he will speak within his understanding and in line with what he has heard.