The Meeting with Agastya
Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival
मृतसुधासदृशैरघनाशनैः सुचरितैरवकीर्य महीतलम् । अमनुजैर्गुणशंसिभिरीडितः प्रविश चाशु पुनर्हि स्वकं पदम्
mṛtasudhāsadṛśairaghanāśanaiḥ sucaritairavakīrya mahītalam | amanujairguṇaśaṃsibhirīḍitaḥ praviśa cāśu punarhi svakaṃ padam
Рассыпав по лику земли благие деяния — словно нектар для мёртвых и истребители греха, — войди же вскоре вновь в собственную обитель, прославляемый нечеловеческими существами, возвещающими твои добродетели.
Unspecified (contextual speaker not provided in the excerpt; likely a narrator or a celestial voice addressing a virtuous person).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: guṇaśaṃsibhirīḍitaḥ → guṇaśaṃsibhiḥ īḍitaḥ; cāśu → ca āśu; punarhi → punaḥ hi.
It teaches that virtuous deeds (sucarita) cleanse sin and spiritually revive the world, leading the doer to their rightful higher abode, praised by exalted beings.
The metaphor suggests that dharmic actions restore life, hope, and spiritual vitality—like amṛta reviving the dead—while also erasing the effects of sin.
Amanuja indicates non-human exalted beings—often understood as devas, siddhas, or other celestial witnesses—who laud the virtues of the righteous.