Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka

Five-Day Kārttika Observance

श्रीहरेः पुरतो विप्र तुलस्याश्च समीपतः । प्रदीपं सर्पिषा पूर्णं दद्याद्यो भक्तिभावतः

śrīhareḥ purato vipra tulasyāśca samīpataḥ | pradīpaṃ sarpiṣā pūrṇaṃ dadyādyo bhaktibhāvataḥ

О брахман, кто с преданным сердцем поднесёт светильник, полный топлёного масла (гхи), перед Шри Хари и рядом со священной Туласи, совершит великое благочестие.

श्रीहरेःof Śrī Hari
श्रीहरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रीहरि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्री + हरि); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of Śrī Hari'
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/postposition: 'in front of')
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तुलस्याःof Tulasī
तुलस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of Tulasī'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
समीपतःnear
समीपतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमीपतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/postposition: 'near')
प्रदीपम्a lamp
प्रदीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दानकर्म
सर्पिषाwith ghee
सर्पिषा:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootसर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन (instrumental)
पूर्णम्full
पूर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण to प्रदीपम्
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
भक्तिभावतःout of devotion
भक्तिभावतः:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (भक्तेः भावः): 'from/with a devotional attitude'; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; हेतुवाचक

Unspecified in the provided excerpt (narrative voice addressing a brāhmaṇa, 'vipra')

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: तुलस्याश्च = तुलस्याः + च; दद्याद्यो = दद्यात् + यः.

Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)
T
Tulasī

FAQs

It recommends offering (dāna/arpana) a lamp (pradīpa) filled with ghee (sarpiṣ) in the presence of Śrī Hari (Viṣṇu) and near the Tulasī plant, done with devotional intent.

The merit of the act is grounded in bhakti-bhāva—devotional feeling—showing that inner devotion is central to the religious value of the offering.

In Vaiṣṇava tradition, Tulasī is especially प्रिय (dear) to Viṣṇu; the verse pairs them to indicate a devotional setting where worship of Hari is complemented by reverence to Tulasī.