The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka
Five-Day Kārttika Observance
श्रीहरेः पुरतो विप्र तुलस्याश्च समीपतः । प्रदीपं सर्पिषा पूर्णं दद्याद्यो भक्तिभावतः
śrīhareḥ purato vipra tulasyāśca samīpataḥ | pradīpaṃ sarpiṣā pūrṇaṃ dadyādyo bhaktibhāvataḥ
О брахман, кто с преданным сердцем поднесёт светильник, полный топлёного масла (гхи), перед Шри Хари и рядом со священной Туласи, совершит великое благочестие.
Unspecified in the provided excerpt (narrative voice addressing a brāhmaṇa, 'vipra')
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: तुलस्याश्च = तुलस्याः + च; दद्याद्यो = दद्यात् + यः.
It recommends offering (dāna/arpana) a lamp (pradīpa) filled with ghee (sarpiṣ) in the presence of Śrī Hari (Viṣṇu) and near the Tulasī plant, done with devotional intent.
The merit of the act is grounded in bhakti-bhāva—devotional feeling—showing that inner devotion is central to the religious value of the offering.
In Vaiṣṇava tradition, Tulasī is especially प्रिय (dear) to Viṣṇu; the verse pairs them to indicate a devotional setting where worship of Hari is complemented by reverence to Tulasī.