नमस्ते सर्वगे देवि नमस्ते शुभसौख्यदे । त्राहि मां पद्मपत्राक्षि कात्यायनि नमोऽस्तु ते ॥ ६७ ॥
namaste sarvage devi namaste śubhasaukhyade | trāhi māṃ padmapatrākṣi kātyāyani namo'stu te || 67 ||
Поклон Тебе, о всепроникающая Богиня; поклон Тебе, дарующая благую радость. Спаси меня, о лотосолепесткоокая; о Катьяяни, да будет Тебе поклонение во веки.
A devotee/pilgrim offering a protective hymn to the Goddess (within the Uttara-Bhaga Mahatmya narration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It is a direct śaraṇāgati (surrender) prayer: the devotee honors the Goddess as all-pervading and as the giver of auspicious well-being, then asks for protection—showing that refuge in Devi is itself a spiritual means in Mahatmya contexts.
Bhakti here is expressed through stuti (praise), nāma-ucchāraṇa (calling her name Kātyāyanī), and yācñā (humble petition) for rakṣā—devotion grounded in trust that the Divine Mother actively grants welfare and protection.
Primarily chandas-style devotional phrasing and mantra-like address (stuti) used in ritual recitation; it reflects practical prayoga (application) of sacred speech rather than a technical exposition of a Vedanga like Jyotiṣa or Vyākaraṇa.