Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship
आभूतसंप्लवं यावद्भुक्त्वा तत्र स्वयं बुधः । पुण्यक्षयादिहागत्य प्रवरो योगिनां कुले ॥ ३८ ॥
ābhūtasaṃplavaṃ yāvadbhuktvā tatra svayaṃ budhaḥ | puṇyakṣayādihāgatya pravaro yogināṃ kule || 38 ||
Там мудрец пребывает и сам вкушает плод заслуг до всеобщего космического растворения существ. Когда же заслуга иссякает, он возвращается в этот мир и рождается выдающимся человеком в роду йогинов.
Narada (teaching within a Tirtha-Mahatmya narrative context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that even very high heavenly attainments gained by merit are time-bound; when पुण्य (merit) is exhausted, one returns to rebirth—yet refined merit can yield an elevated birth among yogins.
Indirectly, it contrasts merit-based enjoyments (which end with पुण्यक्षय) with the Purāṇic ideal that lasting liberation requires higher spiritual realization—often presented elsewhere as devotion to Vishnu beyond temporary rewards.
No specific Vedanga is taught in this verse; the practical takeaway is karmic accounting (puṇya and puṇya-kṣaya) often used in Purāṇic guidance for tirtha-yātrā and vrata-oriented discipline.