Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

ब्रह्मणा सहिताः पृथ्वीं विमानैः सूर्यसप्रभैः । समायाता महीपाल नारीं तां प्रतिबोधितुम् ॥ ९ ॥

brahmaṇā sahitāḥ pṛthvīṃ vimānaiḥ sūryasaprabhaiḥ | samāyātā mahīpāla nārīṃ tāṃ pratibodhitum || 9 ||

О царь, вместе с Брахмой они спустились на землю на воздушных колесницах, сияющих как солнце, чтобы пробудить (наставить) ту женщину.

brahmaṇāwith Brahmā
brahmaṇā:
Sahakāraka (सहकारक/association)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (instrumental, 3rd), Ekavacana; 'with Brahmā' (saha-yoga)
sahitāḥaccompanied/together
sahitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana; agreeing with implied subject (devāḥ/gaṇāḥ)
pṛthvīmto the earth
pṛthvīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (accusative, 2nd), Ekavacana; destination
vimānaiḥby aerial chariots
vimānaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā vibhakti (instrumental, 3rd), Bahuvacana
sūrya-saprabhaiḥsun-radiant
sūrya-saprabhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + sa-prabhā (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā vibhakti, Bahuvacana; adjective qualifying 'vimānaiḥ'; तत्पुरुष: 'having brilliance like the sun / with sun-like radiance'
samāyātāḥarrived
samāyātāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-yā (धातु) + samāyāta (कृदन्त)
FormKta (PPP) from √yā (या) with prefixes sam-ā-; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; used as finite-like predicate 'arrived'
mahīpālaO king
mahīpāla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahīpāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative), Ekavacana; तत्पुरुष: mahī + pāla = 'protector of earth'
nārīmthe woman
nārīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
tāmher/that
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Strīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; refers to Mohinī
pratibodhitumto awaken
pratibodhitum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootbudh (धातु) + pratibodhitum (कृदन्त)
FormTumunanta infinitive (तुमुन्) from √budh with prati-

Suta (narrating to the assembled sages, within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya frame)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

B
Brahma
V
Vimana
S
Surya

FAQs

The verse highlights divine intervention: higher beings, even with Brahmā, descend to awaken a person from ignorance or delusion, implying that spiritual awakening (prabodha) is a grace-filled correction toward dharma.

Though bhakti is not named directly here, the motif of “awakening” indicates turning the mind toward the divine and righteous conduct—often the prerequisite in Narada Purana narratives for later devotion, vrata, and tirtha-based worship to bear fruit.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; it functions as narrative setup for instruction (upadeśa) and dharma-correction rather than a technical rule or ritual procedure.