Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
भर्तुराज्ञा हता देवा आत्माज्ञास्थापनेच्छया । तस्मात्पापा न संदेहो मोहिनी सर्वयोषिताम् । सत्यस्य साधनार्थाय शपथैर्यंत्रितो नृपः ॥ ७५ ॥
bharturājñā hatā devā ātmājñāsthāpanecchayā | tasmātpāpā na saṃdeho mohinī sarvayoṣitām | satyasya sādhanārthāya śapathairyaṃtrito nṛpaḥ || 75 ||
Боги были поражены, ибо преступили повеление своего Владыки, желая утвердить собственную власть. Потому нет сомнения: Чаровница Мохини греховна — она околдовывает всех женщин. А царь, связанный торжественными клятвами, действовал лишь ради того, чтобы явить истину.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, traditional framing)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that dharma depends on honoring rightful authority and that truth (satya) is safeguarded through self-restraint—here symbolized by the king being bound by oaths.
By warning against moha (delusion) and ego-driven self-assertion, it supports the bhakti ideal of humility and obedience to divine order, which protects one’s discernment.
The verse implicitly reflects Dharmashastra-style nīti: the binding force of śapatha (solemn oaths) in governance and ritual-ethical life, a practical rule-set often applied alongside kalpa (ritual procedure).