The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
न्यवसं कान्यकुब्जे तु सुसमृद्धा सुदर्पिता । जनन्या बंधुवर्गस्य पितुरिष्टतमा ह्यहम् ॥ ५२ ॥
nyavasaṃ kānyakubje tu susamṛddhā sudarpitā | jananyā baṃdhuvargasya pituriṣṭatamā hyaham || 52 ||
Я жила в Каньякубдже, в великом достатке, но из-за гордости стала надменной. Я была самой любимой у отца и, со стороны матери, самой привилегированной среди всего круга родни.
Narrator (a woman speaking in first person within the Adhyaya’s story; framed within the Narada–Sanatkumara dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
It highlights a classic Purāṇic setup: worldly prosperity and social favoritism can breed darpa (pride), which becomes the inner obstacle that later tirtha-mahātmya narratives aim to dissolve through humility, dharma, and sacred association.
Indirectly: by portraying pride born of wealth and status, the verse sets the contrast for bhakti—where surrender, modesty, and dependence on Bhagavān replace self-importance and social vanity.
No direct Vedāṅga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Jyotiṣa, etc.) instruction is taught in this verse; it functions primarily as narrative characterization used to ground later dharma/tīrtha teaching.