ताभिः सखीभिः सहिता सर्वाभिर्मुदिता भृशम् क्रीडन्त्यो ऽभिरताः सर्वाः पिबन्त्यो मधु माधवम् //
tābhiḥ sakhībhiḥ sahitā sarvābhirmuditā bhṛśam krīḍantyo 'bhiratāḥ sarvāḥ pibantyo madhu mādhavam //
В окружении тех подруг она вместе со всеми ими чрезвычайно возрадовалась; все, предаваясь играм и наслаждениям, пили сладкий, медовый напиток в сезон Мадхава, то есть весной.
This verse does not discuss pralaya or cosmology; it depicts worldly festivity and seasonal enjoyment, showing the Purana’s narrative attention to social life alongside larger theological themes.
Indirectly, it reflects regulated enjoyment (kāma) within social settings—an element often balanced with dharma in Purāṇic ethics—though this specific verse is descriptive rather than prescriptive.
No vastu/temple-building rule appears here; the only ritual-cultural marker is the seasonal reference to Mādhava (spring), often associated with celebrations and communal recreation.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.