इस प्रकार अच्छे घोड़ोंसे जुते हुए सुवर्णमालामण्डित तीस हजार रथ भी उस समय इनका अनुसरण करते थे ।।
enaṃ aṣṭaśatāḥ sūtāḥ sumṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalāḥ | abruvan māgadhaiḥ sārdhaṃ purā śakram ivarṣayaḥ ||
Арджуна сказал: «Как древние мудрецы некогда восхваляли Индру, так и восемьсот певцов—суты вместе с магадхами—украшенные тщательно отполированными, словно драгоценные камни, серьгами, громко воспевали доблести этого героя, когда он шествовал вперёд, окружённый блеском и свитой царской власти».
अर्जुन उवाच
The verse highlights how public acclaim and royal pageantry are constructed through skilled praise-singers (Sūtas and Māgadhas). Ethically, it suggests that fame and authority are reinforced by social recognition, and it invites discernment between genuine virtue and the outward machinery of glorification.
Arjuna describes a grand royal procession: eight hundred professional bards, adorned with polished jewel-like earrings, accompany and loudly proclaim the hero’s qualities—likened to the way ancient sages praised Indra (Śakra).