Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्

Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court

न त्वेष बीभत्सुरलं नृशंसं कर्तु न पापे5स्य मनो विशिष्टम्‌,'ये अर्जुन कभी निर्दयताका व्यवहार नहीं कर सकते। इनका मन कभी पापाचारमें प्रवृत्त नहीं होता। ये त्रिलोकीके राज्यके लिये भी अपना धर्म नहीं छोड़ सकते। यही कारण है कि इन्होंने इस युद्धमें हम सबके प्राण नहीं लिये। कुरुकुलके प्रमुख वीर! अब तू शीघ्र ही कुरुदेशको लौट चल। अर्जुन भी गायोंको जीतकर लौट जायूँ। अब मोहवश तेरा अपना स्वार्थ भी नष्ट न हो जाय, इसका ध्यान रख। सबको वही काम करना चाहिये, जिससे अपना कल्याण हो”

na tveṣa bībhatsur alaṁ nṛśaṁsaṁ kartuṁ na pāpe 'sya mano viśiṣṭam

Вайшампаяна сказал: «Но этот Арджуна (Бибхатсу) не из тех, кто способен на жестокие, бесчеловечные деяния. Его ум не склоняется к греху. Даже ради владычества над тремя мирами он не оставил бы своей дхармы. Потому-то в этой схватке он не лишил жизни нас всех. О лучший герой рода Куру, скорее возвращайся в землю Куру; и Партха вернётся, отвоевалши скот. Берегись, чтобы из-за заблуждения не погибла твоя собственная выгода. Следует предпринимать лишь то, что ведёт к своему благу».

not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, nominative, singular
बीभत्सुःArjuna (Bībhatsu)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
Formmasculine, nominative, singular
अलम्able/sufficiently; fit to
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
नृशंसम्cruel (act)
नृशंसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनृशंस
Formneuter, accusative, singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formtumun (infinitive), active
not
:
TypeIndeclinable
Root
पापेin sin; in sinful conduct
पापे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, locative, singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, genitive, singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
विशिष्टम्distinguished; inclined/turned (towards)
विशिष्टम्:
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
Formneuter, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
B
Bībhatsu
K
Kuru lineage (Kurukula)
K
Kuru country (Kurudeśa)
T
Three worlds (trilokī)
C
Cattle (gāvaḥ)

Educational Q&A

Moral character and dharma restrain even a powerful warrior: Arjuna is portrayed as incapable of cruelty and unwilling to abandon righteousness even for supreme worldly gain; therefore one should choose actions that lead to true welfare rather than be driven by delusion or short-term advantage.

Vaiśampāyana explains that Arjuna did not slaughter everyone in the encounter because his nature is not cruel and his mind does not turn to sin; he urges a prompt return to Kurudeśa and notes that Arjuna will return after recovering the cattle, warning against losing one’s own interest through मोह (delusion).