अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
दीर्घबाहुर्महातेजा बलरूपसमन्वित: । सर्वलोकेषु विक्रान्तो भारद्वाज: प्रतापवान्
arjuna uvāca |
dīrghabāhur mahātejā balarūpasamanvitaḥ |
sarvalokeṣu vikrānto bhāradvājaḥ pratāpavān |
Арджуна сказал: «Длиннорукий, сияющий великим блеском, наделённый силой и благородным обликом, прославленный доблестью во всех мирах — это могучий Бхарадваджа (Дрона), герой грозной отваги». В нравственном строе эпоса слова Арджуны признают превосходство и воинскую власть даже в противнике, отражая кшатрийский идеал: чтить достоинство и силу, готовясь к суровым требованиям битвы.
अजुन उवाच
The verse models the warrior-ethic of acknowledging true excellence—strength, splendor, and proven valor—even when it belongs to a formidable opponent. Such recognition supports disciplined judgment rather than envy or denial.
Arjuna identifies and describes Droṇa (called Bhāradvāja), emphasizing his heroic traits and widespread renown, as part of recognizing key figures and their martial stature in the unfolding events of the Virāṭa episode.