Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange

Chapter 55

कृपस्यैतदनीकाग्रयं प्रापपस्वैतदेव माम्‌ । एतस्य दर्शयिष्यामि शीघ्रास्त्रं दृढधन्विन:,अर्जुन बोले--उत्तर! जिनके लाल-लाल घोड़े हैं, जिन शुभस्वरूप महापुरुषको तुम बाघम्बर पहने देख रहे हो, जो अपने रथपर नीले रंगकी पताका फहराकर बैठे हुए हैं, वे कृपाचार्यजी हैं और वहीं यह उनकी श्रेष्ठ सेना है। मुझे इसी सेनाके पास ले चलो। मैं इन दृढ़ धनुषवाले कृपाचार्यजीको शीघ्र अस्त्र चलानेकी कला दिखलाऊँगा

arjuna uvāca | kṛpasya etad anīkāgryaṃ prāpaya svaitad eva mām | etasya darśayiṣyāmi śīghrāstraṃ dṛḍha-dhanvinaḥ ||

Арджуна сказал: «Вези меня прямо к передовому, главному строю войск Крипы. Я покажу этому Крипе, твёрдому лучнику, стремительное применение оружия». В пылу битвы Арджуна распознаёт вражеского военачальника и сознательно выбирает схватку с ним, утверждая своё мастерство и решимость, и отдаёт возничему ясные тактические распоряжения.

कृपस्यof Kripa
कृपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अनीकाग्र्यम्the foremost part of the army / best army-division
अनीकाग्र्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनीकाग्र्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रापयस्वlead (me) / take (me) to
प्रापयस्व:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) / प्रापयति (णिच्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
एतत्this (place/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular
एतस्यof this (man)
एतस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दर्शयिष्यामिI will show
दर्शयिष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) / दर्शयति (णिच्)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quick(ly)
शीघ्रम्:
TypeAdjective
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon / missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दृढधन्विनःof the firm-bowed (archer)
दृढधन्विनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदृढधन्विन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
A
anīka (army division/battle-array)
A
astra (weapons/missiles)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya resolve and battlefield discernment: Arjuna identifies the key opponent and chooses a direct engagement, emphasizing disciplined confidence and tactical clarity rather than hesitation.

During the Virāṭa battle episode, Arjuna (with Uttarā/Uttara as charioteer in this context) points out Kṛpācārya and his leading troop formation and orders to be driven toward it, declaring he will demonstrate swift weapon-use against the renowned archer.