Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree

सैरन्ध्री और तुमने भी बड़ी-बड़ी बातें कहकर मेरी बहुत स्तुति-प्रशंसा की है, फिर सम्पूर्ण कौरवोंके साथ मैं ही क्‍यों न युद्ध करूँ? तुम दृढ़तापूर्वक डट जाओ ।। उत्तर उवाच काम हरन्तु मत्स्यानां भूयांस: कुरवो धनम्‌ । प्रहसन्तु च मां नार्यो नरा वापि बृहन्नले,उत्तर बोला--बृहन्नले! भारी संख्यामें आये हुए कौरव भले ही मत्स्यदेशका सारा धन इच्छानुसार हर ले जाया, स्त्रियाँ अथवा पुरुष जितना चाहें, मेरा उपहास करें तथा मेरी गौएँ भी चली जाया; किंतु इस युद्धमें मेरा कोई काम नहीं है। मेरा नगर सूना पड़ा है। [पिताजी उसकी रक्षाका भार मुझे दे गये थे|। मैं पिताजीसे डरता हूँ [इसलिये यहाँ नहीं ठहर सकता]

Uttara uvāca: kāmā harantu matsyānāṃ bhūyāṃsaḥ kuravo dhanam | prahasantu ca māṃ nāryo narā vāpi bṛhannale ||

Уттара сказал: «О Бриханнала, пусть куру — хоть их и куда больше — унесут, как им угодно, все богатства матсьев. Пусть женщины или мужчины насмехаются надо мной сколько хотят. Но мне нет дела до этой битвы. Мой город оставлен без стражи; отец возложил на меня его защиту, и я боюсь отца — потому не могу оставаться здесь».

उत्तरःUttara (name)
उत्तरः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
कामम्as they please / at will
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकाम
हरन्तुlet them take away
हरन्तु:
TypeVerb
Rootहृ
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
भूयांसःnumerous / many
भूयांसः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूयस्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रहसन्तुlet them laugh at / mock
प्रहसन्तु:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form1st, Accusative, Singular
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
बृहन्नलेO Brihannala
बृहन्नले:
TypeNoun
Rootबृहन्नला
FormFeminine, Vocative, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara
B
Bṛhannalā (Arjuna in disguise)
K
Kuravaḥ (Kauravas)
M
Matsyāḥ (Matsya kingdom/people)
D
dhanam (wealth/treasure)

Educational Q&A

The verse highlights a conflict between social honor and personal duty: Uttara prefers avoiding battle even at the cost of ridicule, justifying withdrawal by invoking responsibility for guarding the city and fear of failing his father’s trust. It frames how fear and duty can be used to rationalize retreat.

Prince Uttara speaks to Bṛhannalā (Arjuna in disguise) during the Kauravas’ raid on Matsya. He declares that the Kurus may take Matsya’s wealth and people may mock him, but he does not wish to fight and claims he must return because the city is left unprotected under his charge.