तत् कर्म कृतवानद्य कथं निद्रां निषेवसे । वहाँ पहुँचते ही सैरन्ध्री बोली--आर्यपुत्र! मुझसे द्वेष रखनेवाले उस महापापी सेनापतिके, जिसने मेरे साथ वैसा अपमानजनक बर्ताव किया था, जीते-जी तुम आज नींद कैसे ले रहे हो?
tat karma kṛtavān adya kathaṃ nidrāṃ niṣevase |
«Совершив сегодня это деяние, как ты теперь можешь предаться сну?» — так, прибыв туда, сказала Саирндхри: «О сын благородного рода! Тот военачальник, великий злодей, что питает ко мне вражду и подверг меня столь позорному унижению, ещё жив; как же ты сегодня можешь спать, пока он дышит?»
वैशम्पायन उवाच
A grievous wrong—especially the humiliation of a protected person—creates an ethical urgency: dharma demands timely redress and protection, and complacency (symbolized by sleep) is censured when injustice remains unaddressed.
Sairandhrī (Draupadī in disguise) confronts the hero after reaching him, reproaching him: despite what has occurred and despite the wicked commander who insulted her still being alive, she questions how he can rest instead of acting to punish the offender.