द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्
Draupadī Awakens Bhīmasena
द्रौपहुवाच यथैवाहं नाभिचरे कदाचित् पतीन् मदाद् वै मनसापि जातु । तेनैव सत्येन वशीकृतं त्वां द्रष्टास्मि पापं परिकृष्ममाणम्
drauapady uvāca yathaivāhaṁ nābhicare kadācit patīn madād vai manasāpi jātu | tenaiva satyena vaśīkṛtaṁ tvāṁ draṣṭāsmi pāpaṁ parikṛṣyamāṇam ||
Драупади сказала: «Если правда, что я никогда — даже в мыслях — из гордыни не поступала против своих мужей, то силой этой самой истины я увижу тебя, грешник, поверженным под власть другого и волочимым по земле».
कीचक उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) as a moral and spiritual force: Draupadī invokes her inner fidelity and restraint as a ‘truth-act’ that empowers justice against wrongdoing.
In the Virāṭa court episode, Draupadī confronts her harasser and, asserting her unwavering loyalty to her husbands, foretells that he will be overpowered and dragged—anticipating his imminent punishment.