Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyāya 14: Sudēṣṇā Sends Sairandhrī to Kīcaka’s House (सुदेष्णा–सैरन्ध्री–कीचक संवादः)

(मां हि त्वमवमन्वान: सूतपुत्र विनड्क्ष्यसि । आशु चाद्यैव नचिरात्‌ सपुत्र: सहबान्धव: ।। सूतपुत्र! तू मेरा अपमान कर रहा है; अतः पुत्रों तथा बन्धु-बान्धवोंसहित तू आज ही शीघ्र नष्ट हो जायगा। तेरे विनाशमें अब विलम्ब नहीं है। दुर्लभामभिमन्वानो मां वीरैरभिरक्षिताम्‌ । पतिष्यस्यवशस्तूर्ण वृन्तात्‌ तालफलं यथा ।। मैं वीर गन्धर्वोद्वारा सुरक्षित होनेके कारण तेरे लिये सर्वथा दुर्लभ हूँ। मेरा अपमान करनेसे शीघ्र ही विवशतापूर्वक तेरा उसी प्रकार पतन होगा, जैसे ताड़का फल अपने मूलस्थानसे नीचे गिरता है। यो मामज्ञाय कामार्त: अबद्धानि प्रभाषसे । अशक्तस्तु पुमाज्छैलं न लड्घयितुम्हति ।। तू मुझे नहीं जानता, इसीलिये कामातुर होकर बहकी-बहकी बातें कर रहा है। परंतु कोई असमर्थ पुरुष कितना ही प्रयत्न करे, वह पर्वतको नहीं लाँध सकता। दिश: प्रपन्नो गिरिगह्वराणि वा गुहां प्रविष्टो5न्तरितो5पि वा क्षिते: ।। जुह्नन्‌ जपन्‌ वा प्रपतन्‌ गिरेस्तटाद- हुताशनादित्यगतिं गतोडपि वा । भार्याभिमन्ता पुरुषो महात्मनां न जातु मुच्येत कथंचनाहत: ।। चाहे कोई सम्पूर्ण दिशाओंकी शरण लेता फिरे, पर्वतकी बड़ी-बड़ी कन्दराओं अथवा दुर्गम गुफाओंमें छिप जाय या पृथ्वीके अंदर ही रहने लगे, होम और जपमें संलग्न रहे, पर्वतके शिखरसे कूद पड़े, जलती आग अथवा सूर्यकी प्रचण्ड रश्मियोंकी शरण ले तो भी महात्मा गन्धर्वोंकी पत्नीका अपमान करनेवाला पुरुष कभी किसी तरह भी उनके हाथसे जीवित नहीं बच सकता। मोघं तवेदं वचन॑ भविष्यति प्रतोलनं वा तुलया महागिरे: । हुताशनं प्रज्वलितं महावने निदाघमध्याह्व इवातुर: स्वयम्‌ ।। प्रवेष्ठकामो5सि वधाय चात्मन: कुलस्य सर्वस्य विनाशनाय च । तेरी ये सब बातें व्यर्थ होंगी। तेरे लिये मुझे पाना किसी महान्‌ पर्वतको तराजूपर तौलनेके समान महान्‌ असम्भव है। गरमीकी दोपहरीमें जब किसी महान्‌ वनके भीतर प्रचण्ड दावानल धधक चुका हो, उस समय उसमें स्वयं ही घुसनेवाले किसी आतुर पुरुषकी भाँति तू भी अपने और समस्त कुलके विनाशके लिये ही वहाँ प्रवेश करना चाहता है। सदेवगन्धर्वमहर्षिसंनिधौ सनागलोकासुरराक्षसालये ।। गूढस्थितां मामवमन्य चेतसा न जीवितार्थी शरणं त्वमाप्स्यसि ।।) मैं यहाँ अपने स्वरूपको छिपाकर रहती हूँ। फिर भी तू मनसे समझ-बूझकर मेरा अपमान करना चाहता है। किंतु याद रख, तू ऐसा करके यदि अपना जीवन बचानेके लिये देवताओं, गन्धर्वों और महर्षियोंक निकट चला जाय अथवा नागलोग, असुरलोक तथा राक्षसोंके निवासस्थानमें भी पहुँच जाय, तो भी तू वहाँ शरण नहीं पा सकेगा। त्वं कालरात्रीमिव कश्रिदातुर: किं मां दृढं प्रार्थयसेडद्य कीचक । कि मातुरड्के शयितो यथा शिशु- श्वन्द्रं जिघृक्षुरिव मन्यसे हि माम्‌,कीचक! जैसे कोई रोगी कालरात्रिका आवाहन करे, उसी प्रकार मुझे प्राप्त करनेके लिये तू क्‍यों आज दुराग्रहपूर्ण प्रार्थना कर रहा है? अरे! जैसे माताकी गोदमें सोया हुआ शिशु चन्द्रमाको ग्रहण करना चाहे, कया तू उसी प्रकार मुझे पाना चाहता है?

vaiśampāyana uvāca |

māṃ hi tvam avamanyānaḥ sūtaputra vinaṅkṣyasi |

āśu cādyaiva nacirāt saputraḥ sahabāndhavaḥ ||

durlabhām abhimanyāno māṃ vīrair abhirakṣitām |

patiṣyasy avaśas tūrṇaṃ vṛntāt tālaphalaṃ yathā ||

yo mām ajñāya kāmārtaḥ abaddhāni prabhāṣase |

aśaktas tu pumān śailaṃ na laṅghayitum arhati ||

diśaḥ prapanno girigahvarāṇi vā guhāṃ praviṣṭo'ntarito'pi vā kṣiteḥ |

juhvan japan vā prapatan gireḥ taṭād hutāśanādityagatiṃ gato'pi vā ||

bhāryābhimantā puruṣo mahātmanāṃ na jātu mucyeta kathaṃcanāhataḥ |

moghaṃ tavedaṃ vacanaṃ bhaviṣyati pratolanaṃ vā tulayā mahāgireḥ |

hutāśanaṃ prajvalitaṃ mahāvane nidāghamadhyāhna ivāturaḥ svayam ||

praveṣṭakāmo'si vadhāya cātmanaḥ kulasya sarvasya vināśanāya ca |

sadeva-gandharva-maharṣi-saṃnidhau sanāga-lokāsura-rākṣasālaye |

gūḍhasthitāṃ mām avamanya cetasā na jīvitārthī śaraṇaṃ tvam āpsyasi ||

tvaṃ kālarātrīm iva kaścid āturaḥ kiṃ māṃ dṛḍhaṃ prārthayase'dya kīcaka |

ki māturaṅke śayito yathā śiśuś candram jighṛkṣur iva manyase hi mām ||

Vaiśampāyana said: “You, son of a charioteer, by scorning me will be destroyed—today itself, and soon—together with your sons and your kinsmen. Thinking me attainable though guarded by heroic Gandharvas, you will swiftly fall helpless, like a palm-fruit dropping from its stalk. Not knowing who I am, you speak incoherently, driven by lust. But an incapable man, however he strains, cannot leap over a mountain. Even if you flee to every direction, hide in mountain clefts or deep caves, sink beneath the earth, occupy yourself with sacrifice and recitation, leap from a cliff, or seek refuge in blazing fire or in the sun’s fierce course—still, the man who violates the wife of great Gandharvas will never escape their blow alive. Your words will come to nothing. To obtain me is as impossible as weighing a great mountain on a balance. Like a frantic man entering a forest-fire at the height of noon-heat, you are rushing in for your own death and for the ruin of your entire line. Though I remain here concealed, you knowingly choose to insult me. Remember: even if, seeking life, you run to the presence of gods, Gandharvas, and great seers, or reach the realms of Nāgas, Asuras, or Rākṣasas, you will not find refuge there. Why do you press for me today with such stubborn desire, Kīcaka—like a sick man calling for the Night of Doom? Do you imagine you can seize me as a child lying in its mother’s lap imagines it can grasp the moon?”

माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अवमन्वानःdespising/insulting
अवमन्वानः:
TypeVerb
Rootअव-√मन्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सूतपुत्रO charioteer’s son
सूतपुत्र:
TypeNoun
Rootसूत-पुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विनङ्क्ष्यसिyou will perish
विनङ्क्ष्यसि:
TypeVerb
Rootवि-√नश्
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
and
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरात्after a long time / with no delay
चिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootचिर
FormNeuter, Ablative, Singular
सपुत्रःtogether with (your) sons
सपुत्रः:
TypeAdjective
Rootस-पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सहalong with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
बान्धवःkinsman/relative
बान्धवः:
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्लभाम्hard to obtain
दुर्लभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिमन्वानःthinking/considering
अभिमन्वानः:
TypeVerb
Rootअभि-√मन्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
वीरैःby heroes
वीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिरक्षिताम्protected/guarded
अभिरक्षिताम्:
TypeVerb
Rootअभि-√रक्ष्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular
पतिष्यसिyou will fall
पतिष्यसि:
TypeVerb
Root√पत्
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada
अवशःhelpless/against your will
अवशः:
TypeAdjective
Rootअवश
FormMasculine, Nominative, Singular
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
वृन्तात्from the stalk
वृन्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवृन्त
FormNeuter, Ablative, Singular
तालफलम्a palmyra fruit
तालफलम्:
Karta
TypeNoun
Rootताल-फल
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
अज्ञायnot knowing / without knowing
अज्ञाय:
TypeVerb
Root√ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive), Active
कामार्तःafflicted by desire
कामार्तः:
TypeAdjective
Rootकाम-आर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अबद्धानिincoherent/unrestrained (words)
अबद्धानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-बद्ध
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रभाषसेyou speak/utter
प्रभाषसे:
TypeVerb
Rootप्र-√भाष्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
अशक्तःincapable
अशक्तः:
TypeAdjective
Rootअशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुमान्a man
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शैलम्a mountain
शैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
लङ्घयितुम्to cross/overstep
लङ्घयितुम्:
TypeVerb
Root√लङ्घ्
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हतिis able/fit
अर्हति:
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रपन्नःhaving taken refuge/resorted to
प्रपन्नः:
TypeVerb
Rootप्र-√पद्
Formक्त (past active sense here: 'having resorted'), Masculine, Nominative, Singular
गिरिगह्वराणिmountain-caves/clefts
गिरिगह्वराणि:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि-गह्वर
FormNeuter, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
गुहाम्a cave
गुहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुहा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
TypeVerb
Rootप्र-√विश्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
अन्तरितःhidden/concealed
अन्तरितः:
TypeAdjective
Rootअन्तरित
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
क्षितेःof the earth
क्षितेः:
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Genitive, Singular
जुह्वन्offering (oblation)
जुह्वन्:
TypeVerb
Root√हु
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
जपन्muttering/praying
जपन्:
TypeVerb
Root√जप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्रपतन्falling down/leaping down
प्रपतन्:
TypeVerb
Rootप्र-√पत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
गिरेःof a mountain
गिरेः:
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Genitive, Singular
तटात्from the cliff/bank
तटात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतट
FormMasculine, Ablative, Singular
हुताशनfire
हुताशन:
Karma
TypeNoun
Rootहुत-आशन
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्यगतिम्the course/region of the sun
आदित्यगतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य-गति
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone/reached
गतः:
TypeVerb
Root√गम्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भार्याof (a) wife
भार्या:
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Genitive, Singular
अभिमन्ताinsulter/despiser
अभिमन्ता:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√मन्
Formतृच् (agent noun), Masculine, Nominative, Singular
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्मनाम्of great-souled ones
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
जातुever/at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
मुच्येतwould be released/escape
मुच्येत:
TypeVerb
Root√मुच्
FormOptative, Passive, Third, Singular
कथंचनin any way
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
आहतःstruck/attacked
आहतः:
TypeVerb
Rootआ-√हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
मोघम्vain/futile
मोघम्:
TypeAdjective
Rootमोघ
FormNeuter, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Root√भू
FormFuture, Third, Singular, Parasmaipada
प्रतोलनम्weighing
प्रतोलनम्:
TypeNoun
Rootप्रतोलन
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तुलयाwith a balance/scale
तुलया:
Karana
TypeNoun
Rootतुला
FormFeminine, Instrumental, Singular
महागिरेःof a great mountain
महागिरेः:
TypeNoun
Rootमहा-गिरि
FormMasculine, Genitive, Singular
हुताशनम्fire
हुताशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहुत-आशन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रज्वलितम्blazing
प्रज्वलितम्:
TypeVerb
Rootप्र-√ज्वल्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
महावनेin a great forest
महावने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहा-वन
FormNeuter, Locative, Singular
निदाघमध्याह्नेat midday in summer heat
निदाघमध्याह्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिदाघ-मध्याह्न
FormMasculine, Locative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आतुरःdistressed/impelled
आतुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआतुर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
प्रवेष्टुकामःwishing to enter
प्रवेष्टुकामः:
TypeVerb
Rootप्र-√विश्
Formतुमुन् + काम (desiderative adjective), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
वधायfor (your) death
वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कुलस्यof the family/clan
कुलस्य:
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
सर्वस्यof all/entire
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Genitive, Singular
विनाशनायfor destruction
विनाशनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविनाशन
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सदेवगन्धर्वमहर्षिसंनिधौin the presence of gods, gandharvas and great seers
सदेवगन्धर्वमहर्षिसंनिधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस-देव-गन्धर्व-महर्षि-संनिधि
FormMasculine, Locative, Singular
सनागलोकासुरराक्षसालयेin the abodes of nāgas, asuras, and rākṣasas
सनागलोकासुरराक्षसालये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस-नागलोक-असुर-राक्षस-आलय
FormMasculine, Locative, Singular
गूढस्थिताम्remaining hidden
गूढस्थिताम्:
TypeAdjective
Rootगूढ-स्थित
FormFeminine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
अवमन्यhaving insulted/despised
अवमन्य:
TypeVerb
Rootअव-√मन्
Formक्त्वा (absolutive), Active
चेतसाwith the mind/intentionally
चेतसा:
Karana
TypeNoun
Rootचेतस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जीवितार्थीdesiring life
जीवितार्थी:
TypeAdjective
Rootजीवित-अर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आप्स्यसिyou will obtain
आप्स्यसि:
TypeVerb
Root√आप्
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
कालरात्रीम्Kālarātrī (night of doom)
कालरात्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
आतुरःdistressed/sick
आतुरः:
TypeAdjective
Rootआतुर
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्why/what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
दृढम्firmly/obstinately
दृढम्:
TypeIndeclinable
Rootदृढ
प्रार्थयसेyou beg/seek
प्रार्थयसे:
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
कीचकO Kīcaka
कीचक:
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what/why
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
मातुःof (his) mother
मातुः:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
अङ्केin the lap
अङ्के:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअङ्क
FormMasculine, Locative, Singular
शयितःlying (down)
शयितः:
TypeVerb
Root√शी
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शिशुःa child
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Singular
चन्द्रम्the moon
चन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघृक्षुःwishing to grasp
जिघृक्षुः:
TypeVerb
Root√ग्रह्
Formसन् (desiderative participle, 'wishing to seize'), Masculine, Nominative, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मन्यसेyou think/suppose
मन्यसे:
TypeVerb
Root√मन्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kīcaka
G
Gandharvas
D
Devas (gods)
M
Maharṣis (great seers)
N
Nāgaloka (realm of Nāgas)
A
Asuras
R
Rākṣasas
H
hutāśana (fire)
Ā
āditya (sun)
T
tālaphala (palm fruit)
M
mahāgiri/śaila (great mountain)