Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya

Decision to Reside in Virāṭa’s City

अजुन उवाच तस्यैव वरदानेन धर्मस्य मनुजाधिप । अज्ञाता विचरिष्यामो नराणां नात्र संशय:

arjuna uvāca | tasyaiva varadānena dharmasya manujādhipa | ajñātā vicarīṣyāmo narāṇāṃ nātra saṃśayaḥ ||

Арджуна сказал: «О владыка людей, силою самого дара, дарованного Дхармой, мы будем странствовать среди людей неузнанными — в этом нет сомнения. И всё же я назову тебе некоторые царства, приятные и хорошо укрытые, пригодные для проживания; выбери сам то, что тебе по сердцу.»

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वरदानेनby the boon-giving (i.e., by the boon)
वरदानेन:
Karana
TypeNoun
Rootवरदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
धर्मस्यof Dharma
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
मनुजाधिपO lord of men (king)
मनुजाधिप:
Sampradana
TypeNoun
Rootमनुजाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
अज्ञाताःunknown/unrecognized
अज्ञाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअज्ञात
FormMasculine, Nominative, Plural
विचरिष्यामःwe shall roam/wander
विचरिष्यामः:
TypeVerb
Rootवि + चर्
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural, Parasmaipada
नराणाम्of men/people
नराणाम्:
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dharma (Yama/Dharmarāja)
M
Manujādhipa (king addressed)

Educational Q&A

Confidence grounded in dharma: Arjuna affirms that a righteous boon (from Dharma) provides reliable protection, yet he also models practical wisdom by planning safe, hidden places to live—showing that faith and prudent strategy can coexist.

Arjuna speaks to a king, stating that by Dharma’s boon they will remain unrecognized while moving among people. He then offers to name pleasant, secret regions suitable for residence so the king may choose a secure place.