इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
महाराज युधिष्ठिर! इधर ध्यान दो, यह महर्षि-गणसेवित भृगुतीर्थ है, जो तीनों लोकोंमें विख्यात है ।। यत्रोपस्पृष्टवान् रामो हृतं तेजस्तदा55प्तवान् । अत्र त्वं भ्रातृभि: सार्थ कृष्णया चैव पाण्डव,जहाँ परशुरामजीने स्नान किया और उसी क्षण अपने खोये हुए तेजको पुनः प्राप्त कर लिया। पाण्डुनन्दन! तुम अपने भाइयों और द्रौपदीके साथ इसमें स्नान करके दुर्योधनद्वारा छीने हुए अपने तेजको पुनः प्राप्त कर सकते हो। जैसे दशरथनन्दन श्रीरामसे वैर करनेपर उनके द्वारा अपहृत हुए तेजको परशुरामने यहाँ स्नानके प्रभावसे पुनः पा लिया था
lokasya uvāca | mahārāja yudhiṣṭhira, iha dhyānaṁ kuru; idaṁ maharṣi-gaṇa-sevitaṁ bhṛgutīrthaṁ yat trailokye vikhyātam || yatropspṛṣṭavān rāmo hṛtaṁ tejas tadā prāptavān | atra tvaṁ bhrātṛbhiḥ sārthaṁ kṛṣṇayā caiva pāṇḍava ||
Ломаша сказал: «О великий царь Юдхиштхира, внемли: это священный тиртха Бхригу, куда приходят сонмы риши и который прославлен в трёх мирах. Здесь некогда Рама (Парашурама) омылся и в то же мгновение вновь обрёл теджас — сияние и мощь, — что были у него отняты. Так и ты, о Пандава, вместе с братьями и с Кришной (Драупади) омойся здесь и возврати себе лучезарную царскую силу, которую Дурьодхана неправедно у тебя похитил.»
लोगश उवाच