युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
मतड़स्याश्रमस्तत्र महर्षेर्भावितात्मन: । त॑ प्रविश्याश्रमं श्रीमच्छूमशोकविनाशनम्
Maṭadasyāśramas tatra maharṣer bhāvitātmanaḥ | taṁ praviśyāśramaṁ śrīmac chūmaśokavināśanam ||
Там стояла обитель Маṭады (Maṭada), великого риши, чья душа была воспитана и очищена подвигом. Войдя в тот почтенный ашрам (āśrama), сияющий святостью, путник оказывался в месте, где рассеивались скорбь и усталость: утешение даровали присутствие достигшего истины мудреца и тишина подвижнической жизни.
घुलस्त्य उवाच
The verse highlights the ethical-spiritual ideal that inner cultivation (bhāvitātman) and a life grounded in tapas create an environment that naturally calms suffering. A sage’s disciplined presence and a sanctified space can become a refuge where grief is reduced and clarity returns.
The speaker points out the location of the great seer Maṭada’s hermitage and describes it as auspicious and grief-dispelling. The narrative moment is a transition into the āśrama setting, preparing for counsel, hospitality, or a restorative encounter typical of forest-episode sequences in the Vana Parva.