कर्कोटक-उपदेशः
Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment
एवं तु विलपन्ती सा राज्ञो भार्या महात्मन: । अन्वेषमाणा भार्तरं बने श्वापदसेविते,इस प्रकार विलाप करती तथा हिंख्र जन्तुओंसे भरे हुए वनमें अपने पतिको ढूँढ़ती हुई महामना राजा नलकी पत्नी भीमकुमारी दमयन्ती उन्मत्त हुई रोती-बिलखती और “हा राजन! हा महाराज” ऐसा बार-बार कहती हुई इधर-उधर दौड़ने लगी
evaṃ tu vilapantī sā rājño bhāryā mahātmanaḥ | anveṣamāṇā bhartāraṃ vane śvāpadasevite ||
Так, стеная, благородная супруга великодушного царя, разыскивая мужа в лесу, где рыщут дикие звери, скиталась в муке: плача и рыдая, она металась туда и сюда, вновь и вновь взывая: «О царь! О великий царь!» Эта картина являет непоколебимую супружескую верность и нравственную стойкость, которой требует бедствие.
ब॒हृदश्चव उवाच
The verse highlights dharmic steadfastness under distress: Damayantī’s unwavering commitment to her husband and her endurance in danger illustrate moral resilience and fidelity even when circumstances become terrifying and uncertain.
Damayantī, separated from King Nala, is shown wandering in a wild-beast-haunted forest, crying and searching for him, repeatedly calling out to him as she runs about in grief.