दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure
अरज्जयत् प्रजा वीरो धर्मेण परिपालयन् | राजा नल सूर्यके समान प्रकाशित होते थे। वीरवर नल अत्यन्त प्रसन्न रहकर अपनी प्रजाका धर्मपूर्वक पालन करते हुए उसे प्रसन्न रखते थे || ४३ $ ।। ईजे चाप्यश्वमेधेन ययातिरिव नाहुष:
Bṛhadaśva uvāca | arañjayat prajā vīro dharmeṇa paripālayan | rājā Nalaḥ sūryake samānaḥ prakāśitaḥ | vīravaraḥ Nalaḥ atyanta-prasannaḥ san svāṁ prajāṁ dharmapūrvakaṁ pālayan tāṁ prīṇayām āsa || īje cāpy aśvamedhena Yayātir iva Nāhuṣaḥ ||
Бṛhadaśva сказал: Доблестный царь Нала держал подданных в довольстве, охраняя их праведностью. Нала сиял, как Солнце. Всегда радостный, лучший из воинов, он правил народом по дхарме и тем радовал его. Он совершил и жертвоприношение Ашвамедха, подобно Яяти, сыну Нахуши.
बृहदश्व उवाच
A king’s legitimacy and glory arise from dharmic governance: protecting subjects fairly, keeping them content, and upholding public welfare; ritual acts like the Aśvamedha are meaningful when grounded in righteous rule.
Bṛhadaśva praises Nala’s reign: Nala governs by dharma, delights his subjects, becomes renowned like the Sun in splendor, and performs the Aśvamedha sacrifice, compared to the famed royal sacrificer Yayāti.