अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
न हि गाण्डीवमुक्तानां शराणां गार्ध्रवाससाम् । स्पर्शमाशीविषाभानां मर्त्य: कश्नन संसहेत्,“मनुष्योंमें कोई ऐसा नहीं है, जो गाण्डीव धनुषसे छूटे हुए विषैले सर्पोके समान भयंकर गृध्रपंखयुक्त बाणोंका स्पर्श सह सके
na hi gāṇḍīvamuktānāṃ śarāṇāṃ gārdhravāsasām | sparśam āśīviṣābhānāṃ martyaḥ kaścana saṃsahet ||
Вайшампаяна сказал: «Ни один смертный не вынесет прикосновения тех стрел, что выпускаются из Гандивы: они оперены перьями грифа и страшны, как ядовитые змеи».
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical necessity of restraint and prudence in the face of overwhelming martial power: when force is irresistible, dharma favors avoiding needless confrontation and preventing violence from escalating into destruction.
The narrator Vaiśampāyana emphasizes the terrifying lethality of arrows shot from the Gāṇḍīva, describing them as vulture-feathered and serpent-like in venomous dread, to convey that no ordinary human can withstand their strike.