अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
सत्त्वेन कुरुते युद्ध राजन् सुबलवानपि । अप्रमादी महोत्साही सत्त्वस्थो भव पाण्डव,'पाण्डुनन्दन! अत्यन्त बलवान् पुरुष भी आत्मबलसे ही युद्ध करता है, इसलिये आप सावधानीपूर्वक महान् उत्साह और आत्मबलका आश्रय लीजिये
sattvena kurute yuddhaṁ rājan subalavān api | apramādī mahotsāhī sattvastho bhava pāṇḍava ||
Вайшампаяна сказал: «О царь, даже человек, наделённый великой телесной силой, ведёт войну силой внутренней решимости. Потому, о Пандава, будь бдителен; стой твёрдо в мужестве и великом воодушевлении, опираясь на стойкость духа».
वैशम्पायन उवाच
True effectiveness in conflict is rooted not merely in physical power but in sattva—inner steadiness, moral courage, and disciplined vigilance. The verse urges a warrior to avoid negligence and to act with sustained enthusiasm grounded in self-control.
In Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, a Pāṇḍava is being exhorted to prepare for struggle with alertness and high resolve, emphasizing that victory and right action depend on inner strength as much as outward might.