Previous Verse

Shloka 373

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

स काम इति मे बुद्धि: कर्मणां फलमुत्तमम्‌ | 'पाँचों ज्ञानेन्द्रियों, मन और बुद्धिकी अपने विषयोंमें प्रवृत्त होनेके समय जो प्रीति होती है, वही मेरी समझमें काम है। वह कर्मोका उत्तम फल है

sa kāma iti me buddhiḥ karmaṇāṃ phalam uttamam |

Вайшампаяна сказал: «По моему разумению, то наслаждение, которое возникает, когда пять познавательных чувств вместе с умом и разумом обращаются к своим предметам, называется kāma (желание). Его считают самым ценным “плодом”, который приносят деяния».

सःthat (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कामःdesire
कामः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
बुद्धिःunderstanding/opinion
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्मणाम्of actions
कर्मणाम्:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्तमम्best/supreme
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana