क्रोशमात्रमुपागम्य तस्माद् देशान्निमित्तत: । श्वोभूते मनुजव्याप्राश्छन्नवासार्थमुद्यता:
krośamātram upāgamya tasmād deśān nimittataḥ | śvobhūte manujavyāprāś channavāsārtham udyatāḥ,
По какой-то особой причине они отошли от того места примерно на один кроша и там остановились. Держа в уме следующий день, они приготовились начать жизнь в неизвестности и, чтобы обсудить дальнейший путь, сели рядом — люди рассудительные, искусные в совете и знающие, когда уместны союз и когда — распря.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights prudent, dharma-aligned strategy: before undertaking a risky transition (incognito living), wise people create distance from immediate danger, gather calmly, and deliberate together—knowing when conciliation (sandhi) or confrontation (vigraha) is appropriate.
After leaving a certain location, the group moves about one krośa away and stops. Anticipating the next day, they prepare to begin their concealed residence and sit together to consult and plan their next steps.