नापश्यत् तत्र किज्चित् स भूतमस्मिन् महावने । सव्यसाची ततः श्रान्त: पानीयं सो5भ्यधावत,जब उस विशाल वनमें उन्हें कोई भी हिंसक प्राणी नहीं दिखायी दिया, तब सव्यसाची अर्जुन थककर पानीकी ओर दौड़े
nāpaśyat tatra kiñcit sa bhūtam asmin mahāvane | savyasācī tataḥ śrāntaḥ pānīyaṃ so 'bhyadhāvat |
В том огромном лесу он не увидел ни единого существа. Тогда Савьясачи (Арджуна), изнемогший от усталости, поспешил к воде — предвосхищая близкое нравственное испытание Якши, где сдержанность и праведное поведение окажутся важнее силы.
यक्ष उवाच