Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मार्कण्डेय उवाच एवमाश्वासितस्तैस्तु सत्यवाग्भिस्तपस्विभि: । तांस्तान्‌ विगणयन्‌ सर्वास्तत:ः स्थिर इवाभवत्‌,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार सत्यवादी एवं तपस्वी मुनियोंने जब राजा द्युमत्सेनको पूर्णतः आश्वासन दिया, तब उन सबका समादर करते हुए उनकी बात मानकर वे स्थिर-से हो गये

mārkaṇḍeya uvāca evam āśvāsitas tais tu satyavāgbhis tapobhiḥ | tāṁs tān vigaṇayan sarvās tataḥ sthira ivābhavat ||

Маркандейя сказал: Так, ободрённый теми подвижниками, чьи слова были истинны, он — внимая каждому из них и с должным почтением принимая их совет — стал словно вновь твёрдым и спокойным, обретя внутреннюю устойчивость.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आश्वासितःreassured/comforted
आश्वासितः:
TypeVerb
Rootआ-श्वस्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सत्यवाग्भिःby truth-speaking (ones)
सत्यवाग्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसत्यवाच्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तपस्विभिःby ascetics
तपस्विभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those (each of them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विगणयन्considering/esteeming (one by one)
विगणयन्:
TypeVerb
Rootवि-गण्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्थिरःsteady/firm
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
truth-speaking ascetics (tapasvins)