Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
विश्रान्तोडसि महाभाग विनिद्रश्न नृपात्मज । यदि शकक््यं समुन्तिष्ठ विगाढां पश्य शर्वरीम्,महाभाग! आपने विश्राम कर लिया। राजकुमार! अब आपकी नींद भी टूट चुकी है। यदि शक्ति हो तो उठिये; देखिये, प्रगाढ़ अन्धकारसे युक्त रात्रि हो गयी है
viśrānto 'si mahābhāga vinidrāś ca nṛpātmaja | yadi śakyaṃ samuttiṣṭha vigāḍhāṃ paśya śarvarīm ||
Яма сказал: «О счастливый царевич, ты отдохнул, и сон твой уже миновал. Если можешь, поднимайся теперь и взгляни: ночь стала глубокой и густо-тёмной».
यम उवाच
The verse urges timely wakefulness and readiness: after rest, one should rise when capable and face the situation as it is, even when conditions are difficult (symbolized by the deep, dark night).
Yama addresses a prince, noting that he has rested and awakened, and instructs him to get up if he has the strength, pointing out that the night has become intensely dark—setting a serious, watchful mood for what follows.